電影男女英語對白
Ⅰ 我需要一段兩個人的英語對白
推薦電影《愛情故事》(Love Story)中的一段對話,是男女主人公的一段爭吵和諒解,其中最經典的台詞是:Love means never having to say you are sorry.這是美國七十年代的一部經典奧斯卡電影,曾經感動了無數人。我把台詞以及音頻出處信息給你:
Oliver Barrett IV, a Harvard student from a wealthy WASP family, fell in love with Jennifer, a Radcliff music major, daughter of a pastry chef of Italian descent. Jennifer returned his love. The two of them started talking about marriage, thinking they were made for each other. A banker and a squeamish parent, Oliver Barrett III refused to give his blessing to the proposed alliance. Oliver and Jennifer thereupon went ahead on their own, contented with their "love in a cottage".
We join the novel in Chapter 13, three years after Oliver married Jennifer regardless of his father's fierce opposition. One day, they received an invitation from Oliver's parents to the old man's sixtieth birthday party. Jennifer preferred accepting the invitation, regarding it as a good opportunity for a reconciliation between father and son. But Oliver wouldn't gibe it a thought. Thus the two of them had a violent quarrel…
Love Story
by Erich Segal
CHAPTER 13
Mr. And Mrs. Oliver Barrett III
request the pleasure of your company
at a dinner in celebration of
Mr. Barrett's sixtieth birthday
Saturday, the sixth of March
at seven o'clock
Dover House, Ipswich, Massachusetts
R. S. V. P.
"Well?" asked Jennifer.
"Do you even have to ask?" I replied. I was in the midst of abstracting The State v. Percival, a very important precedent in criminal law. Jenny was sort of waving the invitation to bug me.
"I think it's about time, Oliver," she said.
"For what?"
"For you know very well that," she answered. "Does he have to crawl here on his hands and knees?"
I kept working as she worked me over.
"Ollie -- he's reaching out to you!"
"Bullshit, Jenny. My mother addressed the envelope."
"I thought you said you didn't look at it!" she sort of yelled.
Okay, so I did glance at it earlier. Maybe it had slipped my mind. I was, after all, in the midst of abstracting The State v. Percival, and in the virtual shadow of exams. The point was she should have stopped haranguing me.
"Ollie, think," she said, her tone kind of pleading now. "Sixty goddamn years old. Nothing says he'll still be around when you're finally ready for the reconciliation."
I informed Jenny in the simplest possible terms that there would never be a reconciliation and would she please let me continue my studying. She sat down quietly, squeezing herself onto a corner of the sofa where I had my feet. Although she didn't make a sound, I quickly became aware that she was looking at me very hard. I glanced up.
"Someday," she said, "when you're being bugged by Oliver V --"
"He won't be called Oliver, be sure of that!" I snapped at her. She didn't raise her voice, though she usually did when I did.
"Listen, Ol, even if we name him Bozo the Clown that kid's still going to resent you because you were a big Harvard athlete. And by the time he's a freshman, you'll probably be in the Supreme Court!"
I told her that our son would definitely not resent me. She then inquired how I could be so certain of that. I couldn't proce evidence. I mean, I simply knew our son would not resent me, I couldn't say precisely why. Jenny then remarked:
"Your father loves you too, Oliver. Her loves you just the way you'll love Bozo. But you Barretts are so damn proud and competitive, you'll go through life thinking you hate each other."
"If it weren't for you," I said jokingly.
"Yes," she said.
"The case is closed," I said, being, after all, the husband and head of household. My eyes returned to The State v. Perival and Jenny got up. But then she remembered.
"There's still the matter of the RSVP."
I said that a Radcliffe music major could probably compose a nice little negative RSVP without professional guidance.
"Listen, Oliver," she said, "I've probably lied or cheated in my life. But I've never deliberately hurt anyone. I don't think I could."
Really, at that moment she was only hurting me, so I asked her politely to handle the RSVP in whatever manner she wished, as long as the essence of the message was that we wouldn't show unless hell froze over. I returned once again to The State v. Percival.
"What's the number?" I heard her say very softly. She was at the telephone.
"Can't you just write a note?"
"In a minute I'll lose my nerve. What's the number?"
I told her and was instantly immersed in Percival's appeal to the Supreme Court. I was not listening to Jenny. That is, I tried not to. She was in the same room, after all.
"Oh -- good evening, sir," I heard her say.
She had her hand over the mouthpiece.
"Ollie, does it have to be negative?"
The nod of my head indicated that it had to be, the wave of my hand indicated that she should hurry up.
"I'm terribly sorry," she said into the phone. "I mean, we're terribly sorry, sir…"
We're! Did she have to involve me in this? And why can't she get to the point and hang up?
"Oliver!"
She had her hand on the mouthpiece again and was talking very loud.
"He's wounded, Oliver! Can you just sit there and let you father bleed?"
Had she not been in such an emotional state, I could have explained once again that stones do not bleed. But she was very upset. And it was upsetting me too.
"Oliver," she pleaded, "could you just say a word?"
To him? She must be going out of her mind!
"I mean, like just maybe 'hello'?"
She was offering the phone to me. And trying not to cry.
"I will never talk to him. Ever," I said with perfect calm.
And now she was crying. Nothing audible, but tears pouring down her face. And then she -- she begged.
"For me, Oliver. I've never asked you for anything. Please."
Three of us. There of us just standing (I somehow imagined my father being there as well) waiting for something. What? For me?
I couldn't do it.
Didn't Jenny understand she was asking the impossible? That I would have done absolutely anything else? As I looked at the floor, shaking my head in adamant refusal and extreme discomfort, Jenny addressed me with a kind of whispered fury I had never heard from her:
"You are a heartless bastard,' she said. And then she ended the telephone conversation with my father saying:
"Mr. Barrett, Oliver does want you to know that in his own special way…"
She paused for breath. She had been sobbing, so it wasn't easy. I was much too astonished to do anything but await the end of my alleged "message."
"Oliver loves you very much," she said, and hung up very quickly.
There is no rational explanation for my actions in the next split second. I must never be forgiven for what I did.
I ripped the phone from her hand, then from the socket -- and hurled it across the room.
"God damn you, Jenny! Why don't you get the hell out of my life!"
I stood still, panting like the animal I had suddenly become. Jesus Christ! What the hell had happened to me? I turned to look at Jen.
But she was gone.
I mean absolutely gone, because I didn't even hear footsteps on the stairs. Christ, she must have dashed out the instant I grabbed the phone. Even her coat and scarf were still there. The pain of not knowing what to do was exceeded only by that of knowing what I had done.
I searched everywhere.
In the Law School library, I prowled the rows of grinding students, looking and looking. Up and back, at least half a dozen times. Though I didn't utter a sound, I knew my glance was so intense, my face so fierce, I was disturbing the whole place. Who cares?
But Jenny wasn't there.
Then all through Harkness Commons, the lounge, the cafeteria. Then a wild sprint to look around Agassiz Hall at Radcliffe. Not there, either. I was running everywhere now, my legs trying to catch up with the pace of my heart.
Paine Hall? (Ironic goddamn name!) Downstairs are piano practice rooms. I know Jenny. When she's angry, she pounds the keyboard. Right? But how about when she's scared to death?
It's crazy walling down the corridor, practice rooms on either side. The sounds of Mozart and Bartok, Bach and Brahms filter out from the doors and blend into this weird infernal sound.
Jenny's got to be here!
Instinct made me stop at a door where I heard the pounding (angry?) sound of a Chopin prelude. I paused for a second. The playing was lousy -- stops and starts and many mistakes. At one pause I heard a girl's voice mutter, "Shit!" It had to be Jenny. I flung open the door.
A Radcliffe girl was at the piano. She looked up. Au ugly, big-shouldered hippie Radcliffe girl, annoyed at my invasion.
"What's the matter, man?" she asked.
"Sorry," I replied, and closed the door again.
Then I tried Harvard Square. Nothing.
Where would Jenny have gone?
I just stood there, lost in the darkness of Harvard Square, not knowing where to go or what to do next. A colored guy approached me and inquired if I was in need of a fix. I kind of absently replied, "No, thank you sir."
I wasn't running now. I mean, what was the rush to return to the empty house? It was very late -- almost 1 A. M. -- and I was numb -- more with fright than with the cold (although it wasn't warm, believe me). From several yards off, I thought I saw someone sitting on the top of the steps. This had to be my eyes playing tricks, because the figure was motionless.
But it was Jenny.
She was sitting on the top step.
I was too tired to panic, too relieved to speak. Inwardly I hoped she had some blunt instrument with which to hit me.
"Jen?"
"Ollie?"
We both spoke so quietly, it was impossible to take an emotional reading.
"I forgot my key," Jenny said.
I stood there at the bottom of the steps, afraid to ask how long she had been sitting, knowing only that I had wronged her terribly.
"Jenny, I'm sorry --"
"Stop!" she cut off my apology, then said very quietly, "Love means not ever having to say you're sorry."
I climbed up the stairs to where she was sitting.
"I'd like to go to sleep. Okay?" she said.
"Okay."
We walked up to our apartment. As we undressed, she looked at me reassuringly.
"I meant what I said, Oliver."
And that was all.
NEW WORDS
chapter
n. a main division of a book 章,回,篇
r. s. v. p / R. S. V. P
[Fr.] please reply
abstract
vt. make a shortened form of (a statement, speech, etc.) by separating out what is important 摘錄...要點
versus
prep. (Latin) against 對
precedent
n. a judicial decision, case, or proceeding that serves as a guide in future similar situations 前例;判例
invitation
n. a spoken or written request to go or come somewhere or do sth.
bug
vt. annoy; irritate
bullshit
int, n. (sl.) foolish talk; nonsense
virtual
a. almost what is stated; in fact though not officially
harangue
vt. attack or try to persuade with a long, loud, and scolding speech 向...誇誇其談地演講;大聲訓斥
goddamn
a. (sl.) (used to express annoyance or give force to an expression) 該死的,討厭的
reconciliation
n. bring back of friendly relations 和解
reconcile
v.
squeeze
v. fit by forcing, pressing or crowding 擠
bozo
n. (sl.) a stupid person
freshman
n. a student in the first year of high school or university
supreme
a. highest in rank, power or authority
precisely
ad. exactly; accurately
precise
a.
damn
ad. (sl.) (used to give force to an expression, good or bad) very 非常
jokingly
ad. in a joking manner
deliberately
ad. On purpose
deliberate
a.
essence
n. the basic or most important part of sth. 要素,實質
nerve
n. any of the threadlike parts of the body which form a system to carry messages to and from the brain; courage 神經;勇氣
instantly
ad. at once; immediately
immerse
vt. put deep into a body of liquid; cause (oneself) to enter deeply into an activity 使沉浸於;使(自己)專心於
mouthpiece
n. the part of a musical instrument, telephone, etc. that is placed at or between the lips (樂器的)吹口;(電話的)送話口
bleed
vi. lose blood
upset
vt. disturb or make worried
audible
a. loud enough to be heard
adamant
a. firmly or stubbornly determined
refusal
n. the act of refusing
fury
a. violent anger; rage 暴怒
furious
a.
heartless
a. having no sympathy or pity
bastard
n. a child of unmarried parents; (sl.) an unpleasant, disagreeable or cruel person
allege
vt. declare without definite proof 斷言,宣稱
rational
a. able to reason; based on reason
rip
vt. tear open or split apart
socket
n. 插座
hurl
vt. throw with force
pant
vi. breathe in short, quick gasps 氣喘
footstep
n. a step of the foot; the sound of a foot stepping
dash
vi. move with sudden speed
scarf
n. a piece of cloth worn around the neck or head for warmth or decoration
prowl
v. 徘徊於;在...搜尋
grind
vi. study hard, esp. for an examination
fierce
a. extremely severe or violent; terrible
commons
n. a dining hall where food is served to a large group at common tables 公共食堂
lounge
n. public sitting room in a hotel, club, etc. (旅館,俱樂部等的)休息室
cafeteria
n. a restaurant in which customers wait on themselves 自助餐廳
ironic
a. expressing one thing and meaning the opposite; expressing irony 諷刺的
irony
n.
corridor
n. a narrow hallway or passage in a building, that often has rooms opening onto it
filter
vi. pass through a filter; pass slowly in a specific direction 過濾;透過
blend
vi. mix together thoroughly
infernal
a. (inf.) extremely unpleasant; terrible
instinct
n. an ability or way of behaving that a person or animal possesses from birth and does not need to learn 本能
lousy
a. (inf.) very bad, unpleasant, useless, etc. 糟糕的,劣等的
mutter
v. speak in a low voice that is hard to hear; complain or grumble 輕聲低語;抱怨
shit
int. (taboo)(expressing anger or annoyance) 呸!媽的!
hippie
n. (esp. in the 1960s and 1970s) a person who opposes the accepted standards of ordinary society, esp. when showing this by dressing in unusual clothes, living in groups together, and sometimes taking drugs for pleasure 嬉皮士
invasion
n. the act of invading, esp. an attack in war when enemy spreads into and tries to control a country 入侵;侵犯
fix
n. an injection of narcotics 毒品注射劑
absently
ad. in an absent-minded manner
fright
n. sudden, intense fear
motionless
a. without any movement; completely still
inwardly
ad. in the innermost being; mentally; to oneself
inward
a. directed toward or located on the inside of interior
blunt
a. having an edge or point that is not sharp 鈍的
instrument
n. a device used for a particular kind of work
apology
n. a statement that one is sorry for sth.
undress
vi. take one's clothes off
reassuringly
ad. in a way that comforts, encourages, or restores confidence
PHRASES & EXPRESSIONS
in celebration of
in order to celebrate
sort of
to some extent; rather有幾分;有點
work over
subject to harsh or cruel treatment, as by beating, torture, etc.
reach out(to)
try to communicate (with); make contact (with)
in the shadow of
very near to
kind of
to some extent; sort of
in simple terms
in very plain language
be certain of
have no doubt about
lose one's nerve
panic suddenly and become afraid of sth. that one is doing; lose courage or self-control
be immersed in
be deeply absorbed in
involve in
cause to be mixed up in
come / get to the point
talk about the important thing; reach the central question or fact
hang up
place a telephone receiver back on its hook and break the connection
go out of one's mind
start to behave in a strange way; go crazy
scared to death
extremely frightened
(be) in need of
need or ought to have
cut off
interrupt or stop
PROPER NAMES
Erich Segal
埃里克.西格爾
Dover
多佛
Ipswich
伊普斯威奇
Massachusetts
馬薩諸塞(州)
Jennifer
詹妮弗
Oliver Barrett
奧利佛.巴雷特
Percival
珀西瓦爾
Jenny
詹妮
Radcliffe
拉德克利夫學院
Harkness
哈克尼斯公共食堂
Agassiz Hall
阿加西樓
Paine Hall
潘恩樓
Bartok
巴爾托克
Bach
巴赫
Brahms
勃拉姆斯
Chopin
肖邦
Harvard Square
哈佛廣場
Ⅱ 著名英文電影台詞精選
著名英文電影台詞精選
導讀:我想大家應該都看過不少的英文電影,比如之前很火的漫威系列電影,比如十分經典的《泰坦尼克號》,比如奧黛麗·赫本的《窈窕淑女》等等,下面是由勵志網的我為大家整理的一些著名的英文電影台詞精選,以供大家的需要,希望各位讀者閱讀愉快!
1.I love the *** ell of napalm in the morning.「我喜歡早晨汽油彈的味道。」—— 現代啟示錄(Apocalypse Now, 1979)中校下令用飛機投擲汽油彈燒掉森林,只是為了壓制越共的火力讓他沖浪。說這句話的時候,他正悠閑地坐在槍林彈雨的戰場上。
2. Love means never having to say you』re sorry.「愛意味著永遠不必說抱歉。」——愛情故事(Love Story, 1970)影片中男女主角先後都說過這句台詞。
3. The stuff that dreams are made of.「用來製造夢想的材料。」—— 馬爾他之鷹(The Maltese Falcon, 1941)影片結尾,一個警察問山姆馬爾他之鷹是用什麼材料製成的,山姆意味深長地用這句話作為回答。
4. E.T. phone home.「E.T.打電話回家。」—— 外星人ET(E.T. The Extra-Terrestrial)這是E.T.學會的第一句話,也是E.T.復活後說的第一句話。
5. They call me Mister Tibbs!「他們叫我提布斯先生!」—— 炎熱的夜晚(In the Heat of the Night, 1967)提布斯是一位黑人警探,在一次去外地執行公務的時候被當地警察誤認為殺人犯而被逮捕。在受到白人警長用輕蔑的語氣訊問時,提波斯義正辭嚴地用這句話捍衛黑人的尊嚴。
6. Rosebud.「玫瑰花蕾。」—— 公民凱恩(Citizen Kane, 1941)這是主角凱恩臨終前的遺言,也是貫穿整部影片的線索。
7. Made it, Ma! Top of the world!「成功了,媽媽!世界之巔!」—— 白熱殺機(White Heat, 1949)科迪是一個心狠手辣膽大包天的黑幫頭目,但他卻對自己的母親敬若神明。「to the top of the world」是母親對他常說的一句話。影片結尾,科迪被警察團團包圍,在走投無路的情況下,他高呼這句台詞舉槍引爆了腳下的油罐。
8. I』m as mad as hell, and I』m not going to take this anymore!「我徹底瘋了,我再也不能忍受下去了。」—— 電視台風雲(Neork, 1976)比爾是電視台資深主持人,得知自己即將被解僱後,在直播節目中發泄不滿。沒想到觀眾反應出奇的好,於是電視台重新讓他主持節目。比爾在節目中的標志性動作就是高呼這句台詞,然後倒在地上裝死。
9. Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.「路易斯,我想這是一段美好友誼的開端。」—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)影片的最後一句台詞。警長路易斯在瑞克的影響下決定不再當德國人的走狗。
10. A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.「一個戶籍調查員曾試圖測試我。我把他的肝就著蠶豆和紅葡萄酒吃了。」——沉默的羔羊(The Silence of the Lamb, 1991)漢尼拔以平靜的口吻說出這句台詞,令觀眾毛骨悚然。
11. Bond. James Bond.「邦德,詹姆斯·邦德。」—— 諾博士(Dr. No, 1962)007的標志性台詞[]。
12. There』s no place like home.「什麼地方都不如家好。」—— 綠野仙蹤(The Wizard of OZ, 1939)這是北方女巫送多蘿西回家時念的咒語,之後昏迷中的多蘿西喃喃地念著這句話睜開了眼睛。
13. I am big! It』s the pictures that got *** all.「我現在還是大明星!是默片沒落了。」—— 日落大道(Sunset Blvd., 1950)
14. Yo, Adrian!「你,艾德莉安!」—— 洛奇(Rocky, 1976)洛奇與心上人艾德莉安打招呼時的口頭禪,甚至在他接受電視采訪時也用這句話向艾德莉安打招呼。 81. Hello, geous.「你好,美女。」—— 滑稽女郎(Funny Girl, 1968)
15. Toga! Toga!「喝酒!喝酒!」—— 動物屋(National Lampoon』s Animal House, 1978)國家諷刺文社是最受美國大學生歡迎的一份刊物,《動物屋》是其涉足電影業的第一部作品。
16. Listen to them. Children of the night. What music they make.「聆聽這暗夜之子的聲音,多美妙的音樂啊。」—— 吸血鬼(Dracula, 1931)本片是第一部有聲吸血鬼電影,片中由貝拉.路高西飾演的德古拉伯爵的形象現已深入人心,影片中關於吸血鬼的一些設定也成為日後吸血鬼題材影片的標准。貝拉.路高西死後入葬時就穿著本片中的披風。
18. Oh, no, it wasn』t the airplanes. It was Beauty killed the Beast.「哦,不,殺死野獸的不是飛機,而是美女。」—— 金剛(King Kong, 1933)這是影片的最後一句台詞。看著從帝國大廈頂上掉落的金剛的屍體,瘋狂的導演作出了這個經典評論。在彼得.傑克遜重拍的版本中也保留了這句台詞。
19. My precious.「我的寶貝。」—— 魔戒2:雙塔奇謀(The Lord of the Rings: Two Towers, 2002)這是古魯姆對魔戒的稱呼。擁有魔戒的人會受到其誘惑而將其視為珍寶。
20. Attica! Attica!「阿提卡!阿提卡!」—— 熱天午後(Dog Day Afternoon, 1975)
21. Sawyer, you』re going out a youngster, but you』ve got to e back a star!「索耶,你出去的時候是個年輕人,但你回來時一定是個明星!」—— 第42街(42nd Street, 1933)
22. Listen to me, mister. You』re my knight in shining armor. Don』t you fet it. You』re going to get back on that horse, and I』m going to be right behind you, holding on tight, and away we』re gonna go, go, go!「聽我說,先生。你是我身披閃光戰甲的騎士,你可不能忘記了。你會騎著馬回來,我會跟隨在你身後,緊緊地抱著你,我們一起向著遠方前進,前進,前進!」—— 金色池塘(On Golden Pond, 1981)年邁的諾曼.泰勒(亨利.方達飾)在自己家附近差點迷路,妻子用這句飽含深情的話安慰垂頭喪氣的丈夫。影片上映後,「my knight in shining armor」成為女性對自己心目中理想伴侶的代稱。
23. Tell 『em to go out there with all they got and win just one for the Gipper.「叫他們豁出去拼了,為了吉佩贏一回。」——紐特.羅克尼(Knute Rockne All American, 1940)
24. A martini. Shaken, not stirred.「馬提尼。搖勻的,不要攪勻的。」—— 金手指(Goldfinger, 1964)
25. Who』s on first.「誰是一壘手。」—— 沒規矩的1890年代(The Naughty Nineties, 1945)這句台詞出自一段非常搞笑的關於棒球的對話。兩個人在一起談論某棒球隊,而球員的名字非常特別,一壘手叫「Who」,其他球員分別叫「What」、「I don』t know」、「Why」、「Because」、「Tomorrow」、「Today」、「I don』t give a darn.」於是產生了許多笑料。
26. Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to bee the Masters champion. It looks like a mirac…It』s in the hole! It』s in the hole! It』s in the hole!「灰姑娘的故事,突如其來。從前的高爾夫球場管理員,現在即將成為大師賽冠軍。簡直是個奇…球進洞了!球進洞了!球進洞了!」
—— 瘋狂高爾夫(Caddyshack, 1980)
個性英文台詞精選 經典英文句子帶翻譯 經典英文句子大全 英文句子唯美簡短合集 英文電影台詞摘抄:富含哲理 著名英文電影台詞精選 適合英語配音的經典電影台詞 勵志英語電影台詞 英語電影經典語錄大全 英文電影里的經典台詞精選
Ⅲ 大宅門經典台詞對白愛情電影英文獨白
《大宅門》講述了醫葯世家白府經歷清末、民國、軍閥混戰、解放等時期的浮沉變化,忠實地反映了"百草廳"這個大家族隨著國家、民族的歷史發展而發展的漸變過程。
《大宅門》經典台詞
1、香秀罵九紅,白敬業在旁邊,九紅說“你是聾子啊”。白敬業說“我不是聾子”,指著腿說“我是瘸子”。
2、你把自己當根蔥,誰拿你來蘸醬啊?!
3、白七爺堂姐到當鋪門口贖七爺的衣服一進去說了一句:“有喘氣的嗎?”
4、七爺看棺材
老闆:“這樣不合適吧?”
七爺:“是你躺裡面還是我啊?”
老闆:“我盡快給您趕出來!”
七爺:“恩?那麼快幹嘛?讓我快點死啊?”
5、楊九紅的:“我是佳麗的娘”“人得把心放在當中間”“你還是那個為我蹲過大牢的七爺嗎”
6、景琦:“你知道什麼是無產階級,還專政嗎?”
配上他抑揚頓挫的語氣,真是一可愛的老頭
7、回頭告訴周恩來,我請客,就豐澤園!
馬立秋:“說!長大了是想掏大糞,還是想開銀行?”天意:“想開銀行。”馬立秋:“想開銀行就得好好念書!”(最可笑的是天意的國文老師正端著面條要吃,馬立秋蹦出這么句話來,把那老頭嚇了一跳。)
8、我可告訴你,這事兒可不賴我。
9、"我就有資產階級的軟弱性,不能軟啊!我得硬啊!!!”
10、看前面黑洞洞 定是那賊巢穴
待俺趕上前去殺他個乾乾凈凈
11、那什麼…....
12、七爺:今天晚上脫了鞋 明早說不定穿上穿不上了
老闆:呦,您說的我渾身直起雞皮疙瘩
七爺(指著棺材):要什麼的話 你先用著
老闆:嗬嗬嗬,老傢伙
13、我這眼睛,真是擤鼻涕的
14、同志是什麼東西?
同志,就是哥們兒。
15、此處為禁止的詞語什麼都好,就是事兒太多了~
16、報告白占元同志,白景琦同志今兒鬧肚子,得回去拉稀去。跟首長告個假。
17、知道馬克思嗎?別跟我說馬連良,那是唱老生的!
18、楊九紅:“你的孫子都趕上她大了,香秀才二十幾!”
景琪:“對嘍,我娶一八十歲的,那不是媳婦,我得管她叫媽!”
19、白景琦罵田木:放你媽的八字兒螺旋屁!
20、武貝勒:我擠出你蛋黃子來喂蒼蠅!
21、景琦把先生氣走了,和他媽說:教書的先生一個個都像剛從墳地里爬出來似的,瞅著別扭!
22、白景琦:三叔,聽說你差點叫洋人給日了?
白穎宇:啊?啊!誤會 誤會
白景琦:三叔,你該日!
23、王喜光:七老爺,我時刻記得你的恩惠
白景琦:恩惠?你他媽摟著娘們睡覺的時候也記著我的恩惠?我今兒就想弄明白一件事,你到底是不是太監?
24、中日親善沒親成~玩一中日蹦登倉你婁子就大嘍!~
25、關靜山:我說你還是日本人嗎?日奸!
26、白家門里,上上下下,里里外外,男男女女,大大小小,歸了包堆,全他媽混賬王八蛋!
27、三爺:”二爺,您說說!”
二爺:”我不如娘們兒!”
28、財來如小孩撒尿 財去如大便乾燥
29、世態炎涼,這年頭,真要是出了事兒,雪中送炭的少,落井下石的可就多嘍!
30、"皇軍喜歡我還天天打我,瞧把我打的,成爛酸梨了"
31、對著大海叫了一聲:濟南府!!!----然後狠狠地拍拍胸膛:爺爺來啦!!!
32、這不該死的人 不吃葯也能活 該死的人 你就是給他吃八斤葯他都得死
33、小子 你給我跪下 (主要是那個“小子”的發音 忒搞笑)
34、這小子真他媽的壞
35、老七和田木的對話
田木:"小胳膊擰不過大腿"
七:"不定誰是胳膊誰是大腿呢!"
36、田木:"成者王侯敗者賊,假如我們勝利了---"
七:"到什麼時候你們也是賊!!"
37、"孫爺爺,這墳頭上掛個屁連兒還是小了點吧!"
Ⅳ 急求!!!!!適合兩個人的英語電影對話2-3分鍾
《暮光之城》暮色,貝拉知道愛德華的身份後,兩人在森林裡的一段對話
Isabella Swan: [to Edward] I know what you are. You're impossibly fast. And strong. Your skin is pale white, and ice cold. Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun.
Edward Cullen:"Say it out loud. Say it. "
Isabella Swan: ...Vampire. "
貝拉:我知道你是什麼了。你的速度飛快,而且強而有力。你的皮膚蒼白而且冰冷。你的眼睛會變色,有時你的聲音像是來自另個時空的。你從來不吃不喝,你也從不出現在陽光下。愛德華:「大聲的說出來。說出!」
伊莎貝拉:「……吸血鬼。」
Bella: How old are you?
Edward: Seventeen.
Bella: How long have you been seventeen?
Edward: A while.
貝拉:你幾歲?
愛德華:17歲。
貝拉:你17歲多久了?
愛德華:有一陣子了。
Edward: Bella, you are my life now.
愛德華:貝拉,現在你就是我的生命了。
Bella: I dream about being with you forever.
Edward: Forever?
Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me?
貝拉:我夢想永遠和你在一起
愛德華:永遠?
愛德華:和我快樂地過完一輩子不夠嗎?
Bella: If this ends badly being that I become the meal.
貝拉:最壞的結局就是我變為盤中餐吧。
Edward Cullen:"I don't have the strenghth to stay away from you anymore."
愛德華:「我再也沒有離開你的力氣了。」
Edward:I'm the world's most dangerous predator.Everything about me invites you in...My voice,my face...even my smell.
And if I would need any of that.
As if you could out run me!
As if you could fight me off!
愛德華:我是這個世界上最危險的侵略者。
我的一切都讓你著迷...我的聲音,我的相貌...甚至我的氣息。就好像我需要那些似的。
就好像你能逃離我似的!
就好像你能擺脫我似的!
Ⅳ 英語電影的經典對白(兩女)
艾瑪
Emma?
你已經發了日期通知帖了?
You sent out your save-the-dates?
是啊 我確實發了
Yeah, I did, actually.
很吃驚吧?
Surprised?
那麼我們中的某個人
So one of us...
是不打算改日子了?
is not moving her date?
你讓我吃驚 麗芙 真的
Well, you amaze me, Liv. You really do.
你從不問我想要什麼
You-You never ask me what I want.
你總自以自己的想法是對的就行了
You just figure you know best, end of story.
"艾瑪 穿這個 艾瑪 那麼說"
"Emma, wear this. Emma, say that."
艾瑪已經受夠了
Well, Emma's pretty frickin' tired of it.
不要以為我沒注意到你有多麼憤怒
Don't think I didn't notice how totally freaked out...
就因為我膽敢比你先訂婚
you were because I had the nerve to get engaged before you
好了 給我等等 首先 丹尼爾12月就買了戒指了
Okay, wait. First of all, Daniel bought that ring in December.
好嗎? 所以這么算 我在先
Okay? So officially, I was first.
噢 可悲 可悲
Oh, pathetic. Pathetic!
第二 總有人讓你做你不喜歡的事
Second, people always make you do things you don't wanna do.
艾瑪 就好像你是個軟骨頭 等等 對了
Emma, it's like you don't have a spine. Oh, wait. That's right.
你就是個軟骨頭
You don't have a spine.
是沒人能說你軟弱 麗芙
No one could accuse you of being soft, Liv.
你上來就搶了瑪瑞安給出的6月的頭個空缺
You grabbed the first date in June Marion offered.
都沒先問問我
without even asking me first.
至少我沒有因為懼怕落單而
At least I'm not so terrified of being alone...
一輩子都只知道討人歡心
that I people-please my way through life.
艾瑪 你總是將就
Emma, you settle.
你的意思說我找弗萊徹是將就?
Are you saying that I'm settling with Fletcher?
我指的可不是弗萊徹
I wasn't thinking about Fletcher.
這可是你自己說的
You came up with that one on your own.
改日子 麗芙
Move your date, Liv.
你改日子吧 艾瑪
You move your date, Emma.
已成定局了 你輸了
It's done. You lose.
你的婚禮最好小心點
Your wedding better watch it.
你說什麼?
What did you just say?
我說你的婚禮現在應該感到害怕了
I said your wedding should be very scared right now.
如果我是你的婚禮 我睡覺都不敢閉上眼睛
If I were your wedding, I'd sleep with one eye open.
你幹嘛不留著你的威脅給丹尼爾聽?
Why don't you just save your threats for Daniel?
你不就是這樣才讓他求的婚?
After all, isn't that how you got a proposal out of him?
我就是這么搞定的 操你的婚禮
That's how I did it. Your wedding can suck it.
你說什麼? 操我的婚禮?
What did you just say? My wedding can suck it?
我說操你的婚禮 你的婚禮會
- I said your wedding can suck it. - Your wedding can s- be-
我要說 你的會
I mean, yours can be, um-
會 會是
Can-Can be, uh-
不是這個
not that-
拜託
Please.
再見 女士們 嘿 麗芙
Bye, ladies. Hey, Liv.
什麼
Yes.
你的婚禮會是個巨型的
Your wedding will be huge.
就跟畢業舞會時你的屁股似的
Just like your ass at prom.
我們玩完了
這是《新娘大作戰》裡面的台詞,兩個好朋友吵架的那段,你把視頻下下來然後進行配音,效果不錯。
Ⅵ 求經典男女電影英文對白
RHETT:
You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. No, Scarlett, I』ve tried everything. If you could only met me halfway even when I came back from London.當我從倫敦回來時,你甚至沒有出來接我。
SCARLETT:
Oh, I was so glad to see you. I was, Rhett. But…but you were so nasty!(nasty態度卑劣)
R:
Then when you were sick and it was all my fault, I hoped against hope that you』d call for me, but you didn』t.
S:
I wanted you. I wanted you desperately. But I didn』t think you wanted me.
R:
It seems we』ve been at cross-purposes, doesn』t it? But it』s no use now. as long as there was bonnie, there was a chance we might be happy. I liked to think that bonnie was you, a little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so like you and I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you. When she went, she took everything.
S:
Oh Rhett, Rhett, please don』t say that. I』m so sorry. I』m so sorry for everything.
R:
My darling, you』re such a child. You think that by saying 「I』m sorry,」 all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
拿著我的手帕擦眼淚吧,自打我認識你,不論遇到什麼事,我都沒見你用過手帕。
S:
Rhett, Rhett, where are you going?
R:
I』m going to Charleston, back where I belong.
S:
Please, please take me with you.
R:
No, I』m through with everything here. I want peace, I want to see if somewhere there isn』t something left of life, of charm and grace. You know I』m talking about?
S:
No, I only know I love you.
R:
That』s your misfortune.
S:
No, Rhett! Rhett! Rhett! if you go, where shall I go? what shall I do?
R:
Frankly I don』t give a damn. 與我無關
S:
I can』t let him go, I can』t. There must be some way to bring him back. On, I can』t think about this now. I』ll go crazy if I do. I』ll think about it tomorrow. But I must think about it, I must think about it. What is there to do? What is there that matters? On, I』ll go home. And I』ll think of someway to get him back. After all tomorrow is another day.
說句震撼的話,這是我手一字一句打出來的。網上總找不到這么全的版本。亂世佳人成為經典總是有它的理由的。
這是亂世佳人的最後一幕。RHETT終於要離開SCARLETT了,男的聲音低沉決然,女的聲音急促語調起伏變化明顯。是最好的話劇材料之一。如果再下個視頻對照學習得話,將會達到很好的效果。
只在我感覺可能會有理解障礙的地方註解了一下,要是把中文也打出來我估計早餐也沒時間吃了。如果有地方理解不能確定的可以問我。呵呵 希望能幫到你哈~
Ⅶ 求經典英文電影短對白一段,英語課表演用,急急急!
Meet Joe Black?
EXT. NEW YORK HOSPITAL CORNELL MEDICAL CENTER - DAY
The busy medical community at 68th Street and New York Avenue.
INT. CORINTH COFFEE SHOP, NEW YORK AVENUE - DAY
A thriving eatery diagonally across from the hospital's entrance, customers cheek-by-jowl as a pair of waiters juggle breakfasts served to a noisy throng of doctors, residents and interns.
Susan has squeezed into a seat in the corner. A counterman, with a smile and a greeting, places a cup of coffee in front of her. A sense this is a daily ritual, arming herself for the day; immediately she becomes aware of a man behind her speaking into the pay phone.
An attractive YOUNG MAN, early 30's, a pair of suitcase at his feet, a raincoat slung over his shoulder.
YOUNG MAN: ...Honey, you've got to go on.... there's a time to sow and a time to reap, you sow now and forget about him... yeah, I liked him, I don't like him anymore... because you're my honey and anybody messes with you messes with me -- I'm on a plane in a minute... as soon as I get my phone in, you're my first call, that's a promise... where you going now?... good, hit the books, get that degree, one day we'll hang out a shingle together... you bet, honey... later.
The Young Man hangs up, turns around and sits down to an overflowing plate of eggs and meat, potatoes and toast, the counterman refills his cup and the Young Man ties into the breakfast, eating it with such relish that Susan can't take her eyes off him. He senses her eyes, glances over, his cheeks filled with a mouthful of food, swallows embarrassedly.
YOUNG MAN: Good morning, I was talking kind of loud there, sorry.
SUSAN: Not at all. It was fascinating.
YOUNG MAN: Oh yeah? What was 'fascinating' about it?
SUSAN: You and 'Honey'?
YOUNG MAN: My kid sister. She just broke up with her boyfriend and she's
thinking about dropping out of law school.
SUSAN: I'm sorry --
YOUNG MAN: Nothing to be sorry about. That's the way with men and women, isn't it?
SUSAN: What's the way?
YOUNG MAN: Nothing lasts.
SUSAN: I agree --
YOUNG MAN: Why?
SUSAN: I was just being agreeable, now I've got to explain why?
YOUNG MAN: I'm not trying to sharpshoot you, but that 'nothing lasts' stuff, that's what was the trouble with Honey's guy. He was fooling around and Honey caught him at it. One girlfriend wasn't enough for him.
SUSAN: So you're a one-girl guy?
YOUNG MAN: Damn right. Looking for her right now. Who knows? You might be her.
Susan laughs.
YOUNG MAN (cont'd): Well, don't laugh. I just arrived in town, got a new job -- I'm trying to get into this apartment. You a doctor?
SUSAN: How'd you know?
YOUNG MAN: Everybody's a doctor around here. This apartment house is all green pajamas and slippers. The guy I'm waiting for to vacate is a doctor. What kind of doctor?
SUSAN: Me? Internal medicine.
The Young Man smiles.
YOUNG MAN: So if I needed a doctor, you could be it?
SUSAN: I could be her.
YOUNG MAN: 'Her'.
A moment.
SUSAN: Yes, I could. (a moment) I have an office in the hospital.
YOUNG MAN: -- This is my lucky day. I arrive in this big bad city and I not only find a doctor, a beautiful woman as well.
Susan looks into her coffee.
YOUNG MAN (cont'd): I'm sorry, you mind my saying that?
SUSAN: Not at all.
YOUNG MAN: How 'bout another cup of coffee?
SUSAN: I've got patients coming in --
YOUNG MAN: And I want to get into my apartment and go to work. Please, what do you say, another cup of coffee?
Two pots are warming behind the counter, he reaches over and refills her cup and his. Pushes a container and pitcher towards her.
YOUNG MAN (cont'd): I see you use lots of sugar and cream. Me, too...
They smile at each other, fix up their coffee.
INT. CORINTH COFFEE SHOP, YORK AVENUE, DAY
The place has cleared out now, the counterman busy bussing tables laden with dishes and cups, Susan and the Young Man are still at the counter, but about to leave.
YOUNG MAN: ...It's kind of a pro bono job.
SUSAN: 'Pro bono'. That means doing good -- Going to be doing good all your life?
YOUNG MAN: I know what you're saying. Doesn't pay very well. Depends on the woman I marry. Maybe she'd like a bigger house, a better car, lotsa kids, college doesn't come cheap --
SUSAN: You'd give up what you want for the woman you marry?
YOUNG MAN: I would.
Susan rises now, the Young Man with her, leaving money for their checks they head for the door.
YOUNG MAN (cont'd): If I married you, I'd want to give you what you wanted, I know it's old fashioned and all that, but what's wrong with taking care of a
woman? She takes care of you.
SUSAN: You'll have a hard time finding a woman like that these days --
YOUNG MAN: You never know. Lightning could strike.
Susan at the door now, pauses abruptly, her eyes on the Young Man.
EXT. CORINTH COFFEE SHOP, YORK AVENUE - DAY
The Young Man holds the door for Susan as they step out onto the street.
Susan is staring at him now, he smiles, all open and vulnerable.
SUSAN: I've got to go --
YOUNG MAN: Did I say something wrong?
SUSAN: No, it was so right it scares me.
YOUNG MAN: I've been thinking... I don't want you to be my doctor. Because I don't want you to examine me.
SUSAN: Why?
YOUNG MAN: Because I like you so much. (a moment) You have coffee here every morning, don't you? If I came by, could you give me the name of a doctor?
Another moment.
SUSAN: Sure, I'll give you the name of a doctor. (a moment) ...And I don't want to examine you.
YOUNG MAN: Why not?
SUSAN: Because I like you so much. Now I've got to go.
She hurries away down the sidewalk, the Young Man watching her. Now he turns and starts off in the opposite direction.
ANOTHER ANGLE - SUSAN
She looks back at the Young Man, then turns and walks on.
ANOTHER ANGLE - THE YOUNG MAN
He looks back at Susan as the distance between them widens, now he turns and walks on.
ON SUSAN
She looks around once more but the Young Man is still headed in the opposite direction, his back to her. She turns the corner and continues on.
ON THE YOUNG MAN
Approaching the corner, he looks back for Susan yet again, but she is gone, still turned he steps off into the street and a hospital supplies truck, speeding down the curb lane,
HITS HIM BROADSIDE, a horrific impact, the THUD echoes as his body arcs through the air.
Another sickening THUD as it lands, the Young Man lies crumpled, still.
Ⅷ 北愛經典台詞對白愛情電影英文獨白
北愛是電視劇《北京愛情故事》的簡稱,由演員兼導演的陳思成自導自演、佟麗婭等人主演。程鋒(陳思成飾演)、吳狄(李晨飾演)和石小猛(張譯飾演)是大學同學 ,他們在大學期間曾經組織過一個樂隊,為了音樂夢想而奮斗。共同的志趣使得他們成為了情同手足的好朋友。三個人的家境、性格各不相同,狂放不羈的程鋒、忠厚的吳狄、踏實苦乾的石小猛,在大學畢業之後,愛情、工作上的問題接連擺到這些年輕人的面前。融入社會,對於這些年輕人來說是全新的課程。有時痛苦,有時甜蜜,他們接受著每個年輕人都要經歷的成長教育。
北愛經典台詞
1、是,你現在年輕漂亮,一個andy倒下去,十萬個andy站起來。(明擺著說楊小曦)
2、你想從一而終嗎?你真的不像這個時代的產物。(和沈冰逛街的時候說滴)
3、你要時刻警惕著,不要被那種花花綠綠的生活偷襲洗腦,時刻保持清醒的世界觀,不然你就只能繳械投降了。
4、是不是吃不著的葡萄都是酸的。
5、長了良心,長了責任心,還長了孝心,你能不能對我有點愛心啊!
6、安全感不是任何東西任何人可以給你的,無論男人還是金錢,任何時候安全感都是自己給自己的。
7、我介紹一下,這位是楊紫曦,是吳狄的前女友,這位是小龍女沈冰,小猛的前女友……我介紹一下,我叫林夏,是死瘋子的前女友,今天晚上是前女友俱樂部,哈哈哈哈哈,我自娛自樂一下。
8、我愛你!這事兒跟你沒關系!
9、現在的80後好像就流行結婚生孩子,只結婚不認人,我就不,除了瘋子我誰都不嫁,誰說什麼我都不嫁。
10、中西合璧,所向披靡(林半仙兒)。
11、沒有萬一,我算過的,我和瘋子絕配,不可能不在一起的。
12、瘋子!你一定要幸福啊,你要對沈冰好,不可以再三心二意了……我不要你了。
13、謝謝你給我的希望,都是那麼的讓人絕望……
14、任何人都不可能愛別人勝過愛自己!
15、中華兒女千千萬,實在不行咱就換!
16、當代梁山伯,四眼羅密歐。
17、我了解她,就像農民伯伯了解大糞一樣。
18、我沒鬧,鬧的是這生活,這個世界!
19、我覺得愛情這東西太復雜,不太適合我這種思維模式簡單的人。
20、我覺得愛情一點都不復雜,來來去去就這三個字:我愛你,我恨你,分手吧,在一起。
21、當今社會,說難聽點,愛情的本質就是寸金算兩的等價交換。
22、如果愛一個人是犯賤的話,那全世界都是賤人。
23、沒有物質的愛情是不存在的,因為物質和愛情是密不可分的,是緊密相連的。
24、你們早晚有一天會知道,愛情究竟是什麼東西。
25、一個人想得到被人的尊重,就必須先學會自重。
26、面對你私生活的糟爛問題,我們選擇並肩作戰,同仇敵愾。
28、女:現在終於知道自己想要的是什麼了,可是這些東西你給不了。男:但是我愛你。女:但是現在這三個字給不了我安全感。
29、車是男人的臉,男人被打哪都行,就是不能被打臉。
30、既然你不愛我,那你幹嘛還要跟我在一起啊……因為你漂亮,拿的出手啊。
北愛電影版經典台詞
1、我們的生命中總會出現這樣的一個瞬間,某時某地你會遇見某個人。
2、結婚十年,我終於發現,人生的上半場是激情,下半場是親情,中間插播的全是婚外情。
3、我們是一對偷情的狗男女,你有病啊你!
4、土鱉才為了小三騙老婆呢,現在高手都是用老婆檔小四小五。
5、時間,教會了我們恨多東西。有些我們曾經認為根本沒有的,後來發現,它確確實實存在。有一些我們深信不疑的,後來卻明白,根本就沒有。-比如呢?-愛情!
任何人都不可能愛別人勝過愛自己!
中華兒女千千萬,實在不行咱就換!
當代梁山伯,四眼羅密歐。
我了解她,就像農民伯伯了解大糞一樣。
我沒鬧,鬧的是這生活,這個世界!
我覺得愛情這東西太復雜,不太適合我這種思維模式簡單的人。
我覺得愛情一點都不復雜,來來去去就這三個字:我愛你,我恨你,分手吧,在一起。
當今社會,說難聽點,愛情的本質就是寸金算兩的等價交換。
如果愛一個人是犯賤的話,那全世界都是賤人。
沒有物質的愛情是不存在的,因為物質和愛情是密不可分的,是緊密相連的。
你們早晚有一天會知道,愛情究竟是什麼東西。
一個人想得到被人的尊重,就必須先學會自重。
面對你私生活的糟爛問題,我們選擇並肩作戰,同仇敵愾。
女:現在終於知道自己想要的是什麼了,可是這些東西你給不了。男:但是我愛你。女:但是現在這三個字給不了我安全感。
車是男人的臉,男人被打哪都行,就是不能被打臉。
Ⅸ 英文電影經典對白
1.Tara! Home! I『ll go home, and I『ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.
--亂世佳人
2. Jack: Listen, Rose. You』re going to get out of here. You』re going to go on. You』re going to make lots of babies, and you』re going to watch them grow. You』 re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me?
Rose: I can』t feel my body.
Jack: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I』m thankful (crying) you must (shivering) …you must … do me this honor. Promise me that you』ll survive, that you won』t give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go.
Rose: I』ll never let go, Jack. I』ll never let go, I promise.
--泰坦尼克號
3.Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."
Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid, sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.
I wish I could have been there with you.
Jenny, I am not a smart man, but I know what is love.
If there is anything you need, I won』t be far away.
「where is my jenny?」
--阿甘正傳
4."I'll be back!"
--終結者
5.We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.
我們都將死去,我們將與愛的人和不同種族的人一起充實而熱烈的死去。我們咽下
彼此的味道;交換彼此的身軀,浮游於愛河之上;恐懼時我們躲藏起來,正如這凄
涼的洞穴。我要所有這些都鐫刻在我的身體上。我們才是真實的國家,並非畫在地
圖上的邊界所示的,以掌權者命名的國家。我知道你定會回來抱著我,屹立風中。
那就是我所要的--與你漫步在如此的土地上,與朋友們,在一個沒有地圖的地球上。
"I will go back to the church, to look at my paintings."
"I will go back to the church."
"So there will be one day we meet."
--英國病人
6.I have to leave you now. I'm going to that corner there, and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.
Well, life isn't always what one likes, isn』t it?
--羅馬假日
7."There's no place like home."
--綠野仙蹤
8.Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
--卡薩布蘭卡
9.It』s not the men in your life that counts,it』s the life in your men.
--我不是天使
10.Would you be shocked if I changed into something more comfortable?
--地獄的天使
11.The end,is only the beginning.
--美夢成真
16. 「Will you love me for the rest of my life?」
「No,I'll love you for the rest of mine.」
-- Phenomenon
17.If there's any kind of magic in this world,it must be in the attempt of understanding someone or sharing something。
--日出之前
18.you have to let it all go, fear, doubt and disbelief, free your mind!
--Mtrix Morpheus
19. Mary ,are you still there waiting for me?
--冷山
You ask me to love you have deep much?
20. A man who is not a father will never be a real man.
--教父
21. Love means you will never have to say you are sorry.
--愛情故事
22. Royal,How can I love anyone else? I never will ,I promise.
-- Waterloo Bridge
22. Do you think because I am poor, obscure, plain and little I am soulless and heartless? You think wrong! -- I have as much soul as you and fully as much heart.
-- Jane Eyre
主題:英國病人 25樓
作者:手手套套 發表日期:2004-04-26 13:49:41 回復
My darling,I am waiting for you.How long is a day in the dark?A week?Fire is gone now,and I'm horribly cold.I really would somebody drive myself fast outside and there would be the sun.I am afraid I waste the light on the paintings , no room leting these words.We die ,we die rich with lovers ,and tribes ,taste we have swellowed bodies we have entered and swam up that cripers,feels we trepidant like the gloomy cave .I want to engrave these monk to my body where the real countries while the boundries drawn on maps named of powerful men……"
"I know you will come and carry me out in the panist of winds ……that's all I wanted ,to walk in such a place with you,with friends,and us without maps……」
"the lame is gone out.I'm writing in the darkness ……"
電影《英國病人》中女主人翁達芙蓮在等待男主角來救她時寫的一段話。
看完之後潸然淚下。。。。。竟然是銘心的痛。
(以上這段話是我看原版電影時邊聽邊記下來的,可能有不少聽和拼寫上的錯誤。見笑見笑)
You make me want to be a better man!
---盡善盡美
I don't wanna be someone who comes between two best friends. I just, I can't stand seeing what this is doing to you guys, and I don't wanna be the cause of that. So, I don't think we can see each other anymore. I'm gonna go to my mom's in Chicago, I'm gonna stay there for awhile. I think this could've be something really amazing, but y'know this is probably for the best. Y'know? I'm gonna miss you. Good-bye, Chandler.
我不想在你們兩個哥們兒之間左右為難,我,我不能忍受你們因我反目成仇。我想,我們不會再見了,我也不能再在這兒呆了。我知道原本我們會有令人欣羨的愛情,但也許這樣結束更好,你知道,我會想念你的,再見,錢德樂
--Friends
"Frankly my dear, I don't care about that".
Whatever comes, I'll love you just as I do now until I die.
--Gone with the wind
Look into my eyes, and you will see what you mean to me!!
--ghost love
If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal — as we are! '
如果上帝賜予我財富和美貌,我會使你難於離開我,就像現在我難於離開你。上帝沒有這么做,而我們的靈魂是平等的,就彷彿我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等——本來就如此!」
--簡愛
Every one dies but not each of them really lives
--bravery heart
If you really loves someone, just speak it out, speak it out loud, otherwise, the moment will pass you by.
--My best friend's wedding
If we are meant to meet again, then we will meet again.
--Serendipity
Everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand this balance and respect all the creatures from the crowing ants to the leaping antelopes
A kings time as ruler rises and falls like the sun. One day Simba, The sun will set on my time here and will rise with you as the new king.
--LION KING
Sam:u touch her for the first time, and suddenly u r home. it almost like magic!
--sleepless in Seattle
Get busy living or get busy dying.
--hawshank redemption
True love is not just physical or romantic. True love is a commitment that continues, an acceptance of all that it has been .will be n will not be .It does not depend on convenience or pleasure.
--Foreign teacher
If he is a smart man, how can he understand what love is? How can he always looking for Jenny, loving Jenny, Caring Jenny and protecting Jenny by his way? People in our period are so smart, everyone hopes others are not as smart as him, actually, we are doing stupid games.
I see blind people everywhere, but they even don't know that they are blind.
-- The Sixth Sense
Evil has his soul.
--紫色
It's a good day to die!
--星際爭霸
ALWAYS TOGETHER FOREVER APART.
Daughter: Why did you give me away?
Mother: I'm not,I sold you.
D: How much for?
M: 500 pounds
D: Is it lot?
M: Fortune!
D: I'm glad it's lot.
--Firelight
forrest gump
1. If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs. 如果上帝要讓人人都一樣的話,他會給每人一雙腳撐。
2. There must be something can be done. 一定會有辦法解決的。
3. Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own. 總之,我想你可以說,我和媽媽無依無靠。
4. Mama says,"Stupid is as stupid does. " 媽媽說,「做傻事的才是傻瓜」。
5. Jenny and mewas like peas and carrots. 珍妮和我形影不離。
6. I was getting yelled at. 我給罵得狗血噴頭。
7. You stick with me. 你們跟緊我。
8:he had a lot to live up to. 他很有榮譽感。
9. Look alive out there . 那邊好象不錯。
10. Life was likea box of chocolates. You never know what you're going to get. 人生就像一盒各式各樣的巧克力,你永遠不知道下一塊將會是哪種。
11. Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 媽媽總有辦法讓我明白她的意思。
12. Jesus loves you more than you will know。 「耶穌對你也特別垂青」
13. I'd kinda like to see that. 我倒想瞧一瞧。
14. You said it all. 你說得很好。
15. Who's the baby killer?這怪人是誰?
16. I should have known it was going to be some bullshit hassle!我早該知道大家會爭吵!
17. That uniform is a trip, Forrest. 這件制服不錯,福雷斯。
18. How she discovered ways to expand her mind. 她如何發現了新的思想。
19. Things got a little out of hand. 所有的事都亂套了。
20. A promise is a promise. 要信守諾言。
21. I paid my respect to Bubba himself. 我也去看望了布巴本人。
22. I got it all figured out. 我已經安排好了。
Janny, but why don't you love me?!
When The Lord closes a door, somewhere he opens a window. 主現在把這扇門關起來了,但是,在某處他為你開了一面窗子。
-- Sound of Music
You mean more to me than anything in this whole world! 你在世界上對我來說是最重要的!
Life is going on, busy to live or busy to die
--The Shawshank Redemption
Love is always patient and kind.
It is never jealous.
Love is never boastful nor conceited.
It is never rude or selfish.
It does not take offense and is not resentful.
Love takes no pleasure in other people's sins, but delight in the truth.
It is always ready to excuse, to trust, to hope and to enre... whatever comes...
-- A WALK TO REMEMBER
Are you alright?
Not that I do not love freedom, but I love her more than freedom.
-- About Merlin
With any luck, I will date with some of these girls next year-(J-Lo, Halle Berry,Lisa B……). But to me, you are perfect. I will waiting for you until I look like ……(一張很恐怖的照片)! 離開的時候自言自語: Enough now!
--Love actually
WILLIAM WALLACE:「Fight,and you may die.Run,and you』ll live at least a
while.
And dying in your beds many years from now.
Would you be willing to trade?
All the days from this day to that,
for one chance,just one chance,
to come back here and tell our enemies
that they may take our lives,
but they』ll never take our Freedom!
Freedom——」
威廉華萊士:「是啊,如果戰斗,可能會死。如果逃跑,至少還能活。年復一年,直
到壽終正寢。你們!願不願意用這么多苟活的日子去換一個機會,就一個機會!那就是回
來,告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命,但是,他們永遠奪不走我們的自由!」
「我們的自由!!」
--勇敢的心
" why do u want to marry me for anyhow?"
" So I can kiss u any time I want !"
--Sweet home Alabama
I don't know much
But I know I love you
That's all I know
我不知道的太多
但是我知道我愛你
這是我知道的所有事情
--I don't know much
Disaster is good, and I like is.
--魂斷藍橋
Who want to fight? Animals can fight! I want to know much more.
--斯巴達克斯
When the dawn comes, Tonight will be a memory, too .
-- Cats
We will meet again, but no yet, not yet.
--角鬥士
--卡薩布蘭卡
電影最後在機場分別時,當伊爾莎得知里克不能與她在一起時,她近乎瘋狂地喊道:「不!不!」
里克冷靜的話語:「不,聽著,你是屬於維克多的,你是他工作的一部分。你必須與他一起走,否則你會後悔的,也許不是今天,也許不是明天,但總有一天你會後悔終生的。我不是一個高尚的人,然而在當今這樣一個瘋狂的世界,我們三個小人物之間的恩怨實在是微不足道的。」
聽著他的話,伊爾莎低下了頭,隨即她抬起朦朧的淚眼,溫柔而絕望地問:What about us? (那我們怎麼辦?)
--卡薩布蘭卡
制度這個東西,最開始你排斥它,慢慢地,你習慣它,最後,你離不開它。
--The Shawshank Redemption
Your heart is free, you can follow her!
--勇敢的心
What kind of people we want to be is not in our control but our choices.
--Harry Potter
Believe me, i was prepared for everything ,except you
--Entrapment(偷天陷阱)
In case I cant see u, good afternoon, good evening, and good night.
--the truman show
I thought that love would last forever: I was wrong.
--四個婚禮和一個葬禮
The ambition of woman is to inspire love.女人最大的心願是叫人愛她。
--尼羅河上的慘案
Winter must cold for those without love.
「If you have to lose something, the best way to keep it is keep it in you heart"
--ashes of time
There were a lot of things I didn』t understand, a lot of things I would do differently if I could. There were a lot of things I wish I could change. But we can』t. Some things that are done can』t be undone.
--Kramer vs Kramer
I don』t believe the Democratic Party
Ⅹ 傾城之戀經典台詞對白愛情電影英文獨白
《傾城之戀》是許鞍華執導,周潤發、繆騫人等主演的一部電影。影片改編自張愛玲經典小說。電影描述失婚的上海富戶養女白流蘇,邂逅不羈的南洋才俊范柳原,發展出一段華麗而又凄美的愛情故事;最後,太平洋戰爭爆發,在漫天烽火下,繁華美夢雖盡碎,卻造就了陷落中的范、白在香港暫過平淡的同居生活。
《傾城之戀》經典台詞
邱律師:愛,多是從怨開始的。
范柳原:對你的感覺我也說不清,但是我喜歡你。
白流蘇:自古太多的愛都是始亂終棄的,那些轟轟烈烈我是走不動了,我現在只想要個結局。
白流蘇:我是個經歷了些事的人,但我有我的原則,男女之事,不是他喜歡,你就能喜歡的起來的。
范:都是一起玩耍的朋友,那是有主兒的人,沒有什麼特別的。
白:是嗎,這兩天你一直和她在一起。
范:這兩天你一直在關注我?
白:不,我是在想,你帶著她在我眼前轉,就是轉給我看的。
范:就是轉給你看的,想讓你吃醋,想讓你愛上我。
白:因醋而愛。
范:你愛上我了嗎?
白:還在路上。
范:我不會讓你停下來的。
邱:因為你總是讓他想起紅蓮。
白:我知道,我是在代替,一個死去了的人,在被他欣賞。
邱:你不願意這樣?為什麼不可以呢?
白:邱先生,我這個人,這輩子可能我只能做白流蘇了,做別人,別說一生,一時一刻都不行。
邱:你這樣說也不是沒有道理,那我想反過來問一下,你喜歡不喜歡范柳原,要說實話。
白:我喜歡。
邱:既然你說你喜歡了,那你為什麼不能為你喜歡的人做一點犧牲呢?就是讓他先因為什麼不相乾的人愛上你,然後再因為你愛上你。
白:就這樣嗎?
邱:就這樣呀。
白:這樣我會覺得自己像個小偷,在偷人的前情來為自己鋪墊,我不能夠這樣,我想讓他在感情上,把我和別人區分開。
邱:呵呵呵,白小姐,我知道我為什麼會愛上你了。
白:丘先生
邱:你有非常高品位的理智,我也從徐太太那兒聽說了些你的故事,生活已然這樣對待你了,你居然還有這樣的心性,這真是讓人著迷,所以,我沒什麼好說的了。
白:丘先生,我們會成為好朋友對嗎?
邱:一定,最好的朋友。