英文電影鑒賞網課答案辛巴
㈠ 著名英文電影台詞大全_著名英文電影句子台詞
在觀看英文電影的時候,也讀到了許多 經典台詞 。下面就讓我來為大家一一盤點著名英文電影台詞吧,真的是非常的精彩!希望你喜歡!
著名英文電影台詞:《剪刀手愛德華》
1、配合你瞬息萬變的容顏。
With your changing face.
2、放下來!請不要再接近!
Put down! Please do not close!
3、這是我一生中最難忘的經歷。
This is the most unforgettable experience in my life.
4、無論如何,愛德華都是特殊的。
In any case, Edward is special.
5、他手腳真的那麼俐落,才一下午功夫?
His hands are really so neat, only one afternoon Kung Fu?
6、你讓我無法思考,你是媽媽的寶貝女兒。
You make me unable to think, you are my mother's baby daughter.
7、對少女一點概念也沒有,她們最瘋狂了。
There is no concept of girls, they are the most crazy.
8、我們要讓他能夠了解現實,大家別再鬧了。
We want him to be able to understand the reality, we do not trouble.
9、他給他造了器官,心臟,頭腦,以及一切。
He made him an organ, a heart, a mind, and everything.
10、戰時受的傷,使我沒了知覺一點知覺也沒有。
In wartime, I didn't have a sensation, and I didn't have a sensation.
11、又不是要來很多人,鄰居們都是很和藹可親的。
Is not to come to a lot of people, the neighbors are very friendly.
12、他要你自食其力,養成獨立,以後你會更感激他。
He wants you to develop an independent, self reliant, you'll appreciate it more.
13、我愛你不是因為你是誰,而是我在你面前可以是誰。
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
14、如果我沒有刀,我就不能保護你。如果我有刀,我就不能擁抱你。
If I don't have a knife, I can't protect you. If I had a knife, I wouldn't be able to hold you.
著名英文電影台詞:《阿甘正傳》
1、奇跡每天都在發生。
Miracles happen every day.
2、糟糕的事難免會發生。
A bad thing is going to happen.
3、媽媽總是說死亡是生命的一部分。
Mama always said that death is a part of life.
4、我不聰明,但我知道什麼是愛情。
I am not smart, but I know what love is.
5、蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福。
Stupid people do stupid things, can also be understood as fools have fortune.
6、通過人家的鞋可以了解別人很多的東西。
People can learn a lot of things through other people's shoes.
7、人的一生都會花很多時間在無聊的事情上。
People spend a lot of time on boring things.
8、你只有忘記以往的事情,才能夠繼續前進。
You can only move on if you forget the past.
9、你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。
If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
10、生活就像一盒巧克力,你永遠不知道你會得到什麼。
Life was like a box of chocolates, you never know what you're going to get.
11、以往的失意與得意,迷惘與清晰,都顯得不那麼重要了。
Past disappointments and pride, confusion and clarity, are not so important.
12、我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪。
I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental like on a breeze.
13、媽媽說過,要往前走,就得先忘掉過去。我想,這就是跑的用意。
Mother said, to move forward, you have to forget the past. I think, this is the intention of running.
14、我分辨不出哪裡是天空開始的地方,哪裡是地面開始的地方。那麼美。
I can't tell where the sky is, where it started. So beautiful.
15、人生就像一盒各式各樣的巧克力,你永遠不知道下一塊將會是什麼口味。
Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
16、我不懂,是我們有著各自不同的命運,還是,我們只不過都是在風中,茫然飄盪。
I do not understand, we have a different fate, or, we are only in the wind, the loss of drift.
17、一個人真正需要的財富就那麼一點點,其餘的都是用來炫耀的,正應了中國的古話:縱有廣廈千間,夜眠三尺之地。
Fortune a man really needs is just a bit, the rest are used to show, is to be the ancient Chinese saying: longitudinal have thousands of mansions, night sleep three feet to.
18、我不覺得人的心智成熟是越來越寬容涵蓋,什麼都可以接受。相反,我覺得那應該是一個逐漸剔除的過程,知道自己最重要的是什麼,知道不重要的東西是什麼。而後,做一個純簡的人。
I don't think that when people grow up, they will become more broad-minded and can accept everything. Conversely, I think it's a selecting process, knowing what's the most important and what's the most important and what's the most important. And then be a simple man.
19、人生就像一盒巧克力,你永遠不知道會嘗到哪種滋味.為什麼說巧克力而不說棒棒糖呢,因為在美國巧克力通常有十二快或二十四塊,每個都有不同的包裝和口味形狀和顏色,以前沒有標志。只能拆開放在嘴裡,品嘗了之後才知道個中滋味。
Life is like a box of chocolate, you never know what will taste what kind of taste. Why chocolate instead of lollipop, because in American chocolate usually have 12 or 24 blocks, each with different packaging and taste of shapes and colors, before there is no mark. Only the opening in the mouth, taste only after personal sorrow and joy.
著名英文電影台詞:《英國病人》
1、美麗和傷痛總是在一個 故事 里共生、糾纏。
Beauty and pain are always in a story.
2、歌手不過是一個聲音,聲音的背後是群山巍峨。
The singer is just a voice, the voice behind the towering mountains.
3、我知道你會回來,把我抱起,迎風屹立。我已別無所求。
I know you'll come back and hold me up, standing in the wind. I have nothing.
4、你會愛我度過我的餘生嗎?不,我會愛你到我生命的盡頭。
Will you love me for the rest of my life? No, I'll love you till the end of my life.
5、起初相愛會顯得緊張,柔情似水,不顧一切,因為心如烈火。
New lovers are nervous, Rouqingsishui, because the heart such as fire fling caution to the winds.
6、哈納想了解英國病人,融進他的思緒,深藏其中可逃避成人的世界。
She want to know the English patient, into his deep thoughts, which can escape from the alt world.
7、你的呼吸聲是雨聲,在我死前,多麼渴望甘霖能再次降落我的臉龐。
Your breathing is rain, before I die, how eager to rain my face again landing.
8、你最恨什麼?他問。謊言,你呢?佔有,他說,當你離開時,就忘了我吧。
What do you hate the most? He asked. Lies, what about you? Possession, he said, when you leave, you forget me.
9、我已別無所求,只想跟著你漫步天國,和朋友們一起,去一個沒有地圖的樂土。
I've wanted to walk in such a place with you, with friends. An earth without maps.
10、有些部落在起風的時候,會朝著風亮出他們的手心。他們相信只要在恰當的時機這么做,就可以轉移風向。
Some tribes in the windy, towards the wind flashed their hands. They believe that when the right moment is made, you can shift the wind.
11、在一半的時間里,我不能沒有你,在另一半的時間里,我又覺得無所謂,這不在於我愛你多少,而在於我能忍受多少。
In half of the time, I can not do without you, in the other half of the time, I think it does not matter, this is not how much I love you, and how much I can bear.
12、我們想了解一些事情,想要把前因後果搞清楚,談話者引誘我們,用語言引我們入瓮。我們迫切想成長和改變,我們想探索未知的世界。
We want to know something, want to find out the conversation to lure us, antecedents and consequences, the language used to lead us into the urn. We are eager to grow and change, we want to explore the unknown world.
13、她在黑暗的走廊劃起一根火柴,點燃了蠟燭。燭光照亮了她的雙肩。她跪了下來,雙手放在大腿上,吸進了硫磺的氣味。他想像著自己吸進了光明。
She struck a match and lit a candle in the dark corridor. The candle lit up her shoulders. She knelt down, hands on the thighs, breathe in the smell of sulfur. He imagined himself in the light.
14、工兵又坐在窗檯—上。如果他能穿過房間去觸摸她一下,英國病人就會清醒的。但是他們之間橫亘著危險又錯綜復雜的距離。他們之間橫亘著非常寬廣的世界。
Sitting in the window on the sapper. If he could go through the room to touch her, the English patient would be awake. But between them lay a dangerous and perplexing distance. It was a very wide world.
15、戰爭時的背叛被幼稚地拿來與和平時期人們的背叛做比較。墜入愛河的人陷入對方的氣質之中。或緊張或溫柔的話語,粉粹了一切,又創造了新的一切,熊熊的烈火在心中燃燒著。
The betrayal of war is used to compare with the betrayal of the people of peace in peace. People fall in love fall into each other's temperament. Or tense or gentle words, crushing everything, and create new things, a raging fire burning in my heart.
16、一個 愛情故事 與那些失魂落魄的人無關,但是與那些找到那顆鬱郁寡歡的心的人有關,在偶然碰到的時候,身體愚弄不了人,愚弄不了一切——他無法入眠,也無法從容應對。它消耗了自己和過去。
A love story with those terrorizing the unrelated, but with those find the heart of the heart of unhappy people, when I chanced to meet the body fool people, can't fool all -- he could not sleep, can not cope with. It consumes itself and the past.
17、普基腦中會充滿她的影子。當他工作的時候,他的世界總是充滿著清晰和諧的音樂,而人類世界都消失了。他並不指望有多麼舒適,他只是想和她在一起,在這間屋子裡守候著她。他不再承認自己的缺點,也不願意把自己的缺點暴露給對方。
In the shadow of her brain will be full of pukki. When he is working, his world is always full of clear and harmonious music, and the human world is gone. He didn't expect to be so comfortable, he just wanted to be with her, and she was waiting for her in this room. He no longer admits his faults, and does not want to expose his shortcomings to each other.
18、對於你無法擁有的,你只是逃避,或轉移自己的注意。如果你在一件事上失敗了,你就拿另一件事當寄託,沒有任何事情能改變你。你站在我面前,有時是那麼漠然,有時又那麼沉默,好像只要暴露一點你的個性,就是對你自己最大的背叛。我知道我無法改變你,所以我離開你。
For you can not have, you just escape, or transfer their attention. If you fail in one thing, you take the other thing as a place, nothing can change you. You stand in front of me, sometimes is so indifferent, sometimes so silent, like a little of your personality as long as exposure, is the greatest betrayal of yourself. I know I can't change you, so I leave you.
19、我信這些東西。當我們遇見心上人,我們的心靈會有一部分像個歷史學家,帶點書獃子氣,會想像或者記起曾經在哪裡見過這個人,曾經和她在不經意間擦肩而過。就像克里夫頓也許一年前在哪裡為你開過門,卻錯過了自己的命運。然而我們身體的每一部分都必須為那個人做好准備,所有的分子都朝同一個方向奔去,於是慾望升騰。
I believe in these things. When we meet the sweetheart, our hearts will part as a historian, bookish, imagine or remember once where have I seen this person, once and she was inadvertently pass. Just a year ago where Clifton may open the door for you, miss your own destiny. However our body every part must be ready for the people, all the molecules are in the same direction ran, so desire ascension.
著名英文電影台詞:《泰坦尼克號》
1、你跳,我就跟著跳。
You jump, I jump.
2、生活本來就全靠運氣。
Life is full of luck.
3、要讓每一天都有所值。
To make every day value.
4、能不能給我們留一條生路?
Can you give us a chance to live?
5、讀大學的目的是找一個好丈夫。
The purpose of university is to find a good husband.
6、沒有什麼比貧窮更能摧毀意志的了。
Nothing can destroy the will of the will.
7、我寧願當他的婊子也不願做你的妻子。
I'd rather be his bitch than be your wife.
8、我們是女人,我們的選擇從來就不易。
We're women. Our choices are never easy.
9、愛情是值得追求的,金錢是不可或缺的。
Love is worth pursuing, money is indispensable.
10、別那樣,不說再見,堅持下去,你明白嗎?
Don't do that, don't say goodbye, hold on, you understand?
11、只要你裝得很有錢的樣子他們就會跟你套近乎。
As long as you have the money, they will be with you.
12、外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裡,我很反叛。
Look, I am a well ecated lady, inside, I was screaming.
13、如果我們不能在一起,生活還有什麼意義?跟我私奔吧。
If we can not be together, what is the meaning of life? Run away with me.
14、我喜歡早上起來時一切都是未知的,不知會遇見什麼人,會有什麼樣的結局。
I like to get up in the morning when everything is unknown, I do not know what people will meet, what kind of outcome.
15、如果你不違背我,你要什麼我就能給你什麼,你要什麼都可以。把你的心交給我吧。
If you don't go against me, I'll give you anything you want. Give me your heart.
16、我覺得生命是一份禮物,我不想浪費它,你不會知道下一手牌會是什麼,要學會接受生活。
I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it is.
17、上帝擦去他們所有的眼淚,死亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣。
God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.
18、你怎麼能接受他的求婚?就算他有萬貫家財,你怎麼能和其他人一樣和不愛的人結婚?有了愛又怎麼樣?你明天就要走了。
How could you accept his offer of marriage? Even if he has vast wealth, how can you like other people and love people get married? With love and how? You're leaving tomorrow.
19、你一定會脫險的,你要活下去,生很多孩子,看著他們長大,你會安享晚年,安息在溫暖的床上,而不是今晚在這里,不是象這樣的死去。
You will be out of danger. You have to live, a lot of kids, watch them grow, you will enjoy their twilight years, rest in the warm bed, not tonight here, not like this die.
20、我既沒錢,又沒房產,完全仰賴我那個古怪的瘋子舅舅,我還不能像你求婚,但我要你明白我的心意。簡,我是你的,我是你的,是你的,全心全意,也許不值一提。這讓我來決定。
I have no money, no real estate, completely rely on my eccentric crazy uncle, I can not like you to marry him, but I want you to understand my mind. Jane, I'm yours, I'm yours, you are the heart, perhaps worth mentioning. It made me decide.
著名英文電影台詞:《飛屋環游記》
1、能和一個人坐在一起而不必交談真好。
It's nice to be sitting alone with a person without having to talk.
2、你是我晚上睡覺前最想聊天的人,我愛這種感覺。
You're the one I want to talk to before I go to sleep at night, I love this feeling.
3、我愛你是因為你是我晚上睡前最後一個想說話的人。
I love you because you are the last person I want to talk to before going to bed at night.
4、當我決定和你度過下半輩子時,我希望我的下半生趕快開始。
When I decide to spend the rest of my life with you, I wish I had my life to start soon.
5、愛情是燈,友情是影子,當燈滅了,你會發現你的周圍都是影子。朋友,是在黑暗時候給你力量的人。
Love is a lamp, while friendship is the shadow. When the lamp is off, you will find the shadow everywhere. Friend is who gives you strength in the dark.
6、當我買本新書,總是先讀最末頁,如此,若在我讀完前死去,便能知道答案是什麼。哦,我的朋友,這便是黑暗面!
When I buy a new book, always read the last page, so, if I die before in reading, we can know what the answer is. Oh, my friend, this is the dark side!
7、我愛你當外面71華氏度的時候還感冒,我愛你用半個小時點三明治,我愛整天和你在一起然後在我衣服上能聞到你的香味,我還愛你是每晚睡前我最後一個想說話的人。
I love that you get cold when 71 degrees out. I love you for an hour and a half to order a sandwich. I love all day and you together and then on the clothes I can smell you, I still love you every night before going to bed is the last person I want to talk to.
8、我愛你在暖和的天氣感冒,我愛你用一個小時來點菜,我愛你皺著眉看我,好像我是個瘋子一樣,我愛跟你分別後仍然縈繞不散的余香。我想在睡前跟你聊天,並非因我寂寞或者今天是 除夕 。我來這里是因為發現,若你要跟某人共度餘生,那麼餘生越快開始越好。
I love you in the warm weather cold, I love you for an hour to order, I love you frowning at me as if I were a madman, I love with you were still lingering fragrance lingers. I want to talk to you before I go to bed, not because I'm lonely or it's new year's eve. I came here because I found that if you want to spend the rest of your life with someone, the sooner you start the better.
猜你喜歡:
1. 英文電影台詞經典語錄大全
2. 英語經典電影台詞摘抄
3. 電影英語經典台詞精選
4. 50句英語電影台詞
5. 50句經典英文電影台詞
6. 阿凡達中英文台詞大全
7. 唯美英文電影經典台詞
8. 電影經典英文台詞對白
㈡ 前兩天看了一個英文電影,「Why push the head at speed of pain 」沒聽懂,求解釋啊
應該是不自量力,因為why push the head at speed of pain?直譯為為何把頭推動至疼痛的速度
以上答案只為小人的分析,未乾涉到任何版權
此答案可能不是正解,因為無任何證據參考
雖說如此,小人還是望您的採納
㈢ 求適合配音的經典電影英文(或動畫)片段!!
獅子王~~你可以拼湊下~~
開始的一段你先看著刪減,簡括下~~
然後是接下來的這段
辛巴一路沒命地奔逃,直到再也跑不動了,昏倒在地上。兩位好心的朋友——機智聰明的貓鼬丁滿和心地善良的野豬彭彭救了他。
這段對話特別有特點~~模仿的像的話效果特好~~
之後再撿幾個片段~~
最後是
辛巴憤怒地向著刀疤挑戰:「我回來啦,你選擇吧,要麼退位,要麼接受挑戰!」狡猾的刀疤並不想投降,他不斷以辛巴害死父親為借口責罵辛巴,好拖延時間。辛巴心中棄著內疚了憤,一不小心從岩石上滑了下去,以為辛巴必死無疑的刀疤告訴了他是自己殺了穆法沙的事實。憤怒之中,辛巴化悲痛為力量,他奮力躍起,將刀疤一下打倒在地,並將這個卑鄙的叔叔趕下了國王崖,刀疤成了鬣狗們的一頓美餐。這時,大雨傾盆而下,好像在滋潤乾涸已久的土地。辛巴在母親和朋友們的歡呼與祝福聲中,正式宣布執掌政權。
這邊可以取辛巴和刀疤的對話~~
有開始~~過程~~結果~~最後大家可以一起唱主題曲!!!~~
㈣ 大學設立英語電影賞析課有沒有價值
根據教學大綱的要求,在業余時間為對英美文化、社會、歷史、人文等知識有興趣,對繼續深人學習英語有強烈意願的學生開設英語電影賞析公共選修課,有著多方面的積極作用。
![](http://www.phonedogmedia.com/images/loading.jpg)
陶冶情操.提高學生的鑒賞水平:電影作為藝術的一種表現形式,因其形象的直觀性和生活逼真感而成為一種最為通俗化和大眾化的文化娛樂活動。一部好的電影的美學價值和藝術魅力往往與主體內容具有密切的內在聯系。其中深刻的思想內涵不能脫離社會生活中涌現出來的為人們所普遍關心或感受的矛盾與問題,更不能脫離巨大思想沖擊的社會思潮。因此,電影藝術欣賞能力的培養能更好地擴大學生的視野與藝術感受性。英文電影賞析課在某種意義上講還是一門表現藝術形式的教育課,對大學生而言,它是了解社會、歷史、時代的一部生動的教科書。針對當代大學生思想活躍,易於接受外來新鮮事物的特點,使他們在學習了解影視藝術特徵和藝術規律的同時,加強電影藝術的欣賞教育,提高思想境界、陶冶道德情操、學會對影視藝術的鑒賞與評價,培養審美情趣、提高審美能力。
總之,英文電影賞析課是非英語專業本科生適用的選修課,同時也是一種高效的教學方式,旨在引導學生對電影藝術和文化內涵進行探索,並將其融會到英語學習之中,使影視藝術欣賞、語言基本技能培養和人文素質的提高有機地結合起來。通過教授英語語言知識,培養學習興趣,解讀經典藝術之美,使當代大學生的外語水平能適應現代社會的發展對他們的更高要求。對改善當代大學生知識單一、知識面狹窄的現狀,拓寬其知識結構具有重要意義。
中學的教育一直在強調素質教育,課程改革,那麼我們大學的英語課程其實也是在不斷的改革之中,現在大學生的英語實際狀況就是考試能力很強,但是實際應用就很差了,加上各地情況的不同,大學里學生們的自己的放鬆,導致最終大學里英語的整體水平都很低,且低中也是參差不齊。而我們現在大學的英語的教育普遍都是採用同樣地教材,同樣地教學計劃,同樣地教育方式,導致學生對英語的興趣的下降和英語水平的下降。所以,我們有必要,從學生的能力和興趣出發,開設不同水平,不同內容的英語選修課,來滿足不同英語水平的學生的需求,這也是我們大學英語教育改革的必然之路。
㈤ 跪求爾雅影視鑒賞作業答案,給出答案繼續送分
1,C 。( 法國電影導演兼評論家亞歷山大.阿斯特呂克在1948年《法國銀幕》第144期發表的《新先鋒派的誕生:攝影機-筆》一文中所倡導的電影主張。)
㈥ 求獅子王中娜娜和辛巴重逢的那段英文配音原稿
{The lions tangle for a bit more. The fight becomes a
wrestling. The lioness flips Simba and pins him with a
loud thump. Simba is startled by this. The lioness is still
baring her teeth. Simba, however, is very surprised and
no longer threatening.}Simba: Nala?{She immediately backs off and looks at Simba, examining him.}Simba: Is it really you?Nala: Who are you?Simba: It's me. Simba.Nala: Simba? {Pause for realization} Whoah!{Simba and Nala run together and greet each other. The
greetings are enthused and run over each other.}Nala: Well how did you.. where did you come from... it's
great to see YOU...
Simba: Aaah! How did you... who... wow... this is cool... it's
great to see you...{Camera view of Timon who is completely baffled by this
sudden change}Timon: Hey, what's goin' on here?Simba: {Still to Nala} What are you doing here?Nala: What do you mean, "What am I doing here?" What are
you doing here?Timon: HEY! WHAT'S GOIN' ON HERE!?!?!Simba: Timon, this is Nala. She's my best friend.Timon: {Thoroughly confused} Friend?!?Simba: Yeah. Hey, Pumbaa, come over here.{Pumbaa gets himself unstuck.}Simba: Nala, this is Pumbaa. Pumbaa, Nala.Pumbaa: Pleased to make your acquaintance.Nala: The pleasure's all mine.Timon: How do you do.. Whoa! Whoa. Time out.. Lemme get
this straight. You know her. She knows you. But she
wants to eat him. And everybody's... okay with this?
DID I MISS SOMETHING?!?Simba: Relax, Timon.Nala: Wait till everybody finds out you've been here all
this time! And your mother... what will she think?Simba: {Misunderstanding} She doesn't have to know. Nobody has to know.Nala: Well, of course they do. Everyone thinks you're dead.Simba: They do?Nala: Yeah. Scar told us about the stampede.Simba: He did? Well... {beginning to see something} what else
did he tell you?Nala: What else matters? You're alive. and that means...
you're the king.Timon: King? Pbbb. Lady, have you got your lions crossed.Pumbaa: King? Your Majesty! I gravel at your feet. {Noisily
kisses Simba's paw}Simba: Stop it.Timon: {To Pumbaa} It's not "gravel." It's "grovel." And
DON'T-- he's not the king. {to Simba} Are ya?Simba: No.Nala: Simba?Simba: No, I'm not the king. Maybe I was gonna be, but...
that was a long time ago.Timon: Let me get this straight. You're the king? And you
never told us?Simba: Look, I'm still the same guy.Timon: {Enthusiastic} But with power!Nala: {Apologetic} Could you guys... excuse us for a few minutes?Timon: Hey, {taps Pumbaa} whatever she has to say, she can
say in front of us. Right, Simba?Simba: Hmm. Maybe you'd better go.Timon: {Aghast, then resigned} It starts. You think you know a guy...{Pumbaa and Timon pad off. Pumbaa sighs.}Simba: Timon and Pumbaa. You learn to love 'em.{Nala has her head bowed down sadly.}Simba: What? ...What is it?Nala: {Quietly} It's like you're back from the dead. You
don't know how much this will mean to everyone. {Pained
expression} ...What it means to me.Simba: Hey, it's okay.Nala: {Rubbing under Simba's chin, purring} I've really
missed you.Simba: {Startled by Nala's boldness for an instant, then
reciprocating} I've missed you too.["Can You Feel the Love Tonight" Scene]{They are rubbing heads. We hear Timon sigh; camera
switch to show them watching from the bushes.}Timon: {Heavy sigh} I tell you, Pumbaa, this stinks.Pumbaa: Oh. Sorry.Timon: Not you. Them! Him. Her. Alone.Pumbaa: What's wrong with that?{Singing}{Parenthetical part is spoken by Pumbaa.}Timon:
I can see what's happening
(What?)
And they don't have a clue
(Who?)
They'll fall in love and here's the bottom line
Our trio's down to two.
(Oh.){In a sarcastic mock-French accent} Ze sweet caress of twilight{Back to normal, but still sarcastic} There's magic everywhere
And with all this romantic atmosphere
Disaster's in the air{The scene passes from Timon and Pumbaa to Simba and Nala
in front of a waterfall.}FS:
Can you feel the love tonight?
The peace the evening brings
The world, for once, in perfect harmony
With all its living things{After walking around each other, taking in each other's movements,
they stop to drink at the water.}Simba:
So many things to tell her
But how to make her see
The truth about my past? Impossible!
She'd turn away from meNala:
He's holding back, he's hiding
But what, I can't decide
Why won't he be the king I know he is
The king I see inside?{During the Chorus the following occurs: Simba looks at
Nala, smiles, and runs off stage. He runs back on stage,
grabs a vine in his mouth and splashes into the middle of
the pond. Nala looks out over the still water. Suddenly
Simba lunges up under her and pulls her in the pond
playfully. She immediately comes out dripping and miffed.
When Simba comes out, she pushes him back in. The scene
switches to them tussling. They end up play fighting.
After tumbling down a hillside, Simba ends up pinning
Nala for a first. She gives him a tiny lick, resembling a
kiss. Simba looks startled and stares at Nala. Close-up
of Nala, as she stares back with a sective smile. Close-up
of Simba, whose expression changes from a surprised one to
a comprehending one.. The two rub heads (a cat-style kiss)
as the last lyrics are sung.}Chorus:
Can you feel the love tonight?
The peace the evening brings
The world, for once, in perfect harmony
With all its living things Can you feel the love tonight?
You needn't look too far
Stealing through the night's uncertainties
Love is where they are{Camera switches back to a tearful Timon and Pumbaa.}Timon:
And if he falls in love tonight {Pumbaa sniffs}
It can be assumed{Timon hugs Pumbaa, tearfully.}Pumbaa:
His carefree days with us are historyTimon and Pumbaa:
In short, our pal is doomed{They let loose crying full force.}[Hammock Scene]Simba: Isn't this a great place?Nala: It is beautiful. But I don't understand something.
You've been alive all this time. Why didn't you come
back to Pride Rock?Simba: {Climbing into a "hammock" of hanging vines} Well,
I just needed to... get out on my own. Live my own
life. And I did. And it's great. {He sounds almost as
if trying to convince himself as well as Nala.}Nala: {Voice catching, as though barely under control} We've
really needed you at home.Simba: {Quieter} No one needs me.Nala: Yes, we do! You're the king.Simba: Nala, we've been through this. I'm not the king.
Scar is.Nala: Simba, he let the hyenas take over the Pride Lands.Simba: What?Nala: Everything's destroyed. There's no food. No water.
Simba, if you don't do something soon, everyone will
starve.Simba: I can't go back.Nala: {Louder} Why?Simba: You wouldn't understand.Nala: What wouldn't I understand?Simba: {Hastily} No, no, no. It doesn't matter. Hakuna Matata.Nala: {Confused} What?Simba: Hakuna Matata. It's something I learned out here.
Look, sometimes bad things happen...Nala: Simba!Simba: (Continuing, irritated) ...And there's nothing you can do
about it. So why worry?{Simba starts away from Nala, walking on a fallen tree. Nala
trots back up to him.}Nala: Because it's your responsibility!Simba: Well, what about you? YOU left.Nala: I left to find help! And I found YOU. Don't you
understand? You're our only hope.Simba: Sorry.Nala: What's happened to you? You're not the Simba I
remember.Simba: You're right. I'm not. Now are you satisfied?Nala: No, just disappointed.Simba: You know, you're starting to sound like my father.
{Walking away again}Nala: Good. At least one of us does.{Simba is obviously cut by the comment about his father;
he tears into Nala with his words.}Simba: {Angry} Listen, you think you can just show up and
tell me how to live my life? You don't even know what
I've been through!Nala: I would if you would just tell me!Simba: Forget it!Nala: Fine!{Simba walks off. Camera switch to Simba pacing in a field.}Simba: She's wrong. I can't go back. What would it prove,
anyway? It won't change anything. You can't change the
past.{He looks up at the stars.} You said you'd always be there for me! But you're not.
And it's because of me. It's my fault. It's my fault.{He bows his head, choking back tears. The camera backs to
a far view and then zooms over to Rafiki in a nearby tree.
We hear his chant. Just for fun, I've included its translation.} Rafiki's Chant: Translation: Asante sana! [Thank you very much!]
Squash banana! [Squash banana!]
We we nugu! [You're a BABOON,]
Mi mi apana! [And I'm not!]
㈦ 《獅子王》英文賞析
隨著狒狒巫師拉飛奇一聲吶喊,引出了開場曲目
《生生不息》(《CircleOfLife》),熟悉的
音樂一下子帶領我回到了近十年前,那個時候這部
經典的動畫片吸引住了多少兒童的心。長頸鹿、斑
馬、豹子等各種飛禽走獸營造了一個廣闊草原上的
動物世界,而大象、犀牛更是緩緩從觀眾席中走上
舞台,場內頓時掌聲雷動。
熟悉的狒狒巫師拉飛奇改為了黑人女性扮
演,但是她嘹亮的嗓音完全勝任了這個非洲草原巫
師的角色。各種動物也都由人來掌控,但是形態動
作卻完全酷似動物本身的行為,實在是贊嘆這些演
員功力之深厚。多嘴的馬屁精犀鳥沙祖和活潑可愛
的小獅子辛巴常常引來觀眾的陣陣笑聲,小辛巴和
小娜娜騎在鴕鳥上合唱的《等我長大來當王》
(《IJustCan'tWaitToBeKing》)顯示了
小獅子的活潑天真可愛。威嚴的獅子王木法沙有著
低沉而富有威嚴的嗓音。反面角色刀疤的聲音是我
極為喜歡的,類似《悲慘世界》里沙威警官的富有
張力的聲音演繹出了刀疤的邪惡內心,三隻土狼更
是搞笑。當刀疤唱起那耳熟能詳象徵邪惡勢力的
《快准備》(《BePrepared》)又引起我內心一
陣激動。還有那最最熟悉的《哈庫納馬塔塔》
(《HakunaMatata》),聽到和電影里幾乎一模
一樣的丁滿和彭彭的搞笑聲音,心情頓時也隨之歡
快了起來。可惜的是我期待了半天的成年辛巴,一
直覺得辛巴的嗓音應該更嘹亮更富有戲劇性,就算
不能賽過MichaelBall起碼也應該和JoshGroban
這樣的嗓音並駕齊驅。但是辛巴稚嫩的嗓音卻一直
讓我覺得是流行樂歌手在唱音樂劇。他和娜娜一同
唱響的經典愛情之歌《今夜感覺我的愛》(《Can
YouFeelTheLoveTonight》)也失去了很多
浪漫的韻味和澎湃的激情,而且歌詞和Elton
John所寫的原歌也有所不同,沒有達到我預想的
效果,失望了很多。不過此時的場景和空中、台上
的一對對舞者卻為此歌的浪漫氣氛增色不少,如果
此時是情侶一起觀看,肯定心中甜蜜無限。雖
然覺得大劇院的場地還不夠大,如果場地再大點的
話可以有更多演員參與,場面肯定更加震撼壯觀,
而且今天的長笛在獨奏的時候幾次吹破,高音不
准,也頓時令原本很有氣氛的音樂劇有了幾次瑕
疵。不過還不至於影響整體效果。
這次《獅子王》的場景設置和道具製作,還
有舞美等方面的確超越了《劇院魅影》很多。由於
《獅子王》原本是一部動畫片,所以就需要場景不
停的變化以符合原本動畫片中出現的情景,這在一
個小小的舞台上是很難實現的。幾次我難以想像下
一個場景劇組會怎樣表現的時候,出現的結果往往
是出乎我的意料,令我折服。比如,獅子王木法沙
被數以百計如洪水般奔涌的角馬群所追趕的場景;
成年辛巴在水池邊看到風雲翻滾的星空中出現已過
世的木法沙的影像;都令我懷疑他們能不能造就重
現動畫片中的情景和畫面。但是劇組巧妙的手法和
美輪美奐的場景道具都令我嘆為觀止。
更有意思的是,百老匯的劇組人員在來到
中國之後,果然加進了很多我們中國當地的元素,
令觀眾都能會心一笑。比如拉飛奇在說了一堆非洲
土語之後回頭用中文問觀眾:你們明白嗎?;犀鳥
沙祖在舞台上降下一塊很大的花色幕布之後說道:
這個不是從襄陽市場買來的浴簾嗎?;沙祖在被刀
疤關在鳥籠里,刀疤要他唱歌取樂的時候,他用中
文唱起了《老鼠愛大米》(很奇怪,為什麼我認識
的好幾個老外都會用中文唱這首歌???)
還有一個很奇妙的部分。所有獅子和王室成
員、部下說的都是英英;而辛巴的好朋友疣豬彭彭
和貓鼬丁滿說的是一口普通的美音,土狼說的卻是
美國街頭黑人的英文。難道這些我們生活中的語言
差別也暗示著動物世界的等級差別?呵呵,反正是
很有意味的一個設計。
獅子王的賞析二
很小的時候看過《獅子王》,那個時候,喜歡辛巴,因為它的活潑,可愛,因為它的勇敢,因為它實在是很調皮,因為辛巴有太多屬於它自己的個性,羨慕辛巴生長在那樣一片美麗的大草原上,童年的時候,大都是喜歡辛巴的吧。
長大了,開始看電影版的《獅子王》,此時的感受,已不同於小時候,雖然還是很喜歡辛巴,雖然還是很羨慕辛巴的生長環境,這個時候,已經從一個更深的更寬廣的意義上看待這部動畫片。
看到辛巴出生的時候,心裡充滿了喜悅,一個生命誕生了,生命是一件多莫不可思議的事,伴隨著畫面上辛巴的父母的喜悅,所有獅子王國里動物的喜悅,我的心裡也充滿了感動得喜悅,所有的人,都該為這一刻歡呼吧。
辛巴漸漸長大了,小時候的感受漸漸在腦中清晰起來,辛巴總是那樣調皮,會惹出那末多的麻煩,這個時候,是它的父親用愛和生命拯救了它,真的很不願意回憶木法沙慘死的畫面,在那一刻,所有木法沙對辛巴的教育,指導,所有的一個父親應該對子女所做的一切,所有它付出的愛和努力,都在腦海中浮現,這個時候,我的印象開始發生轉變,我突然發現了父愛的偉大,我崇拜木法沙,雖然還是很喜歡辛巴,但此時的自己,已經深深體會了木法沙對辛巴的愛,當自己為這份愛感動的一塌糊塗,也更加明白了自己的父母對自己的愛。當為一份愛付出生命,是一件多莫偉大多莫了不起的事情,這樣的木法沙,擁有足夠的資格來承擔世人對它的尊敬和崇拜。
沒有了父親,自己的王國被侵佔,自己被趕出來,無法回到自己的親人身邊,而自己的親人也以為辛巴已經不在世界上,這是何其殘酷的事實,辛巴的經歷,真得讓人感到一種無奈的辛酸。或許,辛巴曾經頹廢,曾經想不再回到自己的家鄉,曾經想就這樣無憂無慮的跟著蓬蓬和丁滿過開心的日子,但是它畢竟是木法沙的兒子,木法沙所具有的高尚品質,完全可以體現在辛巴身上體現出來,他還是勇敢的打敗了刀疤,成為了獅子王,繼承了木法沙。這樣的辛巴,也有足夠的資格成為這片大草原上新的國王。
《獅子王》第二部,主要講述了辛巴女兒的故事,她跟辛巴小的時候一樣調皮,一樣可愛,辛巴像木法沙教育他一樣,悉心教育著自己的女兒,那是生命體的傳承,是愛和責任的傳承,所有發生在這個大草原上的故事,無一不體現著生命,愛和責任,動物如此,人類,不更應該是這樣的嗎?
我個人更喜歡第一部,也許,是因為太喜歡木法沙了吧,那個草原上的霸者,充滿了勇氣和睿智的霸者。
每一個看過這部動畫片的人,都應該更加明白父母對自己的愛,就像木法沙和辛巴,就像辛巴和它的女兒琪拉雅,雖然會因為代溝爭吵,雖然有時候會不理解對方,但那份愛,不會因為這些而少一分的,我想這是我看過這部動畫片之後最大的感受吧。
㈧ 求獅子王1英文電影百度網盤地址
直接下載看吧
㈨ 雙關語在英文電影中的應用的研究現狀
英語電影片名中雙關語應用 [摘 要] 「雙關語」是人們喜聞樂見的一種修辭手段。它具有簡潔凝練、內涵豐富、風趣幽默、新穎別致等修辭效果,「雙關語」的運用使得電影片名更加言簡意賅、便於記憶、生動幽默、
富有情趣和藝術魅力,從而起到了很好的導視和促銷作用,因此在英語電影片名的創作中備受青睞。本文分析了英語電影片名利用英語的語義特徵、修辭特徵、語法特徵和語音特徵從而實現雙關的不同類型,進而對英語電影片名中的雙關如何達到修辭效果做出了相應的分析和鑒賞。
[關鍵詞] 英文電影;片名;雙關語
英文電影的流行得益於其全方位的精良包裝製作。其中單就電影片名而言,電影創作人員尤為重視,為了使得片名吸引觀眾的同時又能簡練傳達影片含義,英文電影在許多影片命名時都運用了雙關的手法。作為一種特殊的文字處理方式,雙關電影片名更具吸引力,能向受眾傳遞更豐富的信息。目前英文電影片名翻譯鑒賞的文章層出不窮,然而對於雙關語在英文電影片名中的類型對比欣賞的有關文章卻不是很多。在英文影片名中,「雙關語」的主要構成手段主要可以劃分為四大類,即利用文字的語義特徵、修辭特徵、語法特徵、語音特徵而達到雙關效果這四種類型。[1]接下來我們將會從這四種構成類型分別展開論述,對英語電影片名中的雙關如何達到修辭效果做出相應的分析和鑒賞。
一、利用語義特徵構成「雙關語」的應用
語言的多義性是客觀存在的,英語中有些「雙關語」就是基於多義性特徵建構起來的。這一類型的雙關語在英文電影中是非常多見的。
㈩ 獅子王1 辛巴遇害的那部分英文
- Hey, Nala. - Hi, Simba.
Come on. I just heard about this great place.
Simba! I'm kind of in the middle of a bath.
And it's time for yours.
Mom!
Mom, you're messing up my mane!
OK, I'm clean. Can we go now?
So, where are we going? It better not be anyplace mb.
No, it's really cool.
So, where is this really cool place?
Oh. Around the water hole.
The water hole? What's so great about the water hole?
I'll show you when we get there.
Oh. Mom, can I go with Simba?
Hmm, what do you think, Sarabi?
Well...
- Please? - Please?
It's all right with me.
- All right! - Yeah!
As long as Zazu goes with you.
No, not Zazu.
Step lively. The sooner we get to the water hole...
the sooner we can leave.
So, where are we really going?
- An elephant graveyard. - Wow!
Shh! Zazu.
Right. So how are we gonna ditch the dodo?
Oh, just look at you two.
Little seeds of romance blossoming in the savanna.
Your parents will be thrilled...
what with your being betrothed and all.
- Be... what? - Betrothed. Intended.
Affianced.
Meaning...?
One day, you two are going to be married.
I can't marry her. She's my friend.
Yeah, it'd be so weird.
Sorry to bust your bubble...
but you two turtledoves have no choice.
It's a tradition going back generations.
When I'm king, that'll be the first thing to go.
- Not so long as I'm around. - In that case, you're fired.
Hmm. Nice try, but only the king can do that.
Well, he's the future king.
Yeah, so you have to do what I tell you.
Not yet, I don't. And with an attitude like that...
I'm afraid you're shaping up to be...
a pretty pathetic king indeed.
Hmm. Not the way I see it.
I'm gonna be a mighty king, so enemies beware
Well, I've never seen a king of beasts
With quite so little hair
I'm gonna be the main event like no king was before
I'm brushin' up on lookin' down
I'm workin' on my roar
Thus far, a rather uninspiring thing.
Oh, I just can't wait to be king
You've rather a long way to go, young master, if you think...
- No one sayin', "Do this" - Now, when I said that...
- No one saying, "Be there" - What I meant was...
- No one sayin', "Stop that" - But what you don't realize...
- No one sayin', "See here" - Now, see here!
Free to run around all day
Well, that's definitely out.
Free to do it all my way
I think it's time that you and I
Arranged a heart-to-heart
Kings don't need advice from little hornbills for a start
If this is where the monarchy is headed, count me out
Out of service, out of Africa, I wouldn't hang about
This child is getting wildly out of wing
Oh, I just can't wait to be king
Everybody, look left
Everybody, look right
Everywhere you look, I'm standing in the spotlight
Not yet!
Let every creature go for broke and sing
Let's hear it in the herd and on the wing
It's gonna be King Simba's finest fling
Oh, I just can't wait to be king
Oh, I just can't wait to be king
Oh, I just can't wait
To be king
I beg your pardon, madam, but... get off!
All right! It worked!
- We lost him. - I am a genius.
Hey, genius, it was my idea.
Yeah, but I pulled it off.
- With me! - Oh, yeah?
- Pinned ya. - Hey, let me up.
Pinned ya again.
This is it. We made it.
It's really creepy.
Yeah. Isn't it great?
- We could get in big trouble. - I know.
I wonder if its brains are still in there.
There's only one way to know. Come on, let's go check it out.
Wrong! The only checking out you will do...
will be to check out of here.
Oh, man!
We're way beyond the boundary of the pride lands.
Look, Banana Beak is scared.
It's Mr. Banana Beak to you, fuzzy...
and right now we are all in very real danger.
Danger? Ha! I walk on the wide side.
I laugh in the face of danger.
Well, well, well, Banzai, what have we got here?
Hmm. I don't know, Shenzi. What do you think, Ed?
Just what I was thinking. A trio of trespassers!
And quite by accident, let me assure you.
A simple navigational error.
Whoa, whoa, wait, wait, wait.
I know you. You're Mufasa's little stooge.
I, madam, am the king's major-domo.
- And that would make you... - The future king.
Do you know what we do to kings who step out of their kingdom?
You can't do anything to me.
Technically, they can. We are on their land.
But, Zazu, you told me they're nothin'...
but slobbering, mangy, stupid poachers.
- Lx-nay on the upid-stay. - Who are you callin' upid-stay?
My, my, my. Look at the sun! It's time to go!
What's the hurry? We'd love you to stick around for dinner.
Yeah, we could have whatever's lion around!
Wait, wait, wait, I got one, I got one!
Make mine a cub sandwich! What'd you think?
What, Ed? What is it?
Hey, did we order this dinner to go?
- No, why? - 'Cause there it goes!
- Did we lose 'em? - I think so.
Where's Zazu?
The little major-domo bird hippety-hopped...
all the way to the birdie-boiler.
Oh, no! Not the birdie-boiler!
Hey, why don't you pick on somebody your own size?
- Like you? - Oops.
Here, kitty, kitty, kitty.
That was it?
Do it again. Come on.
Oh, please, please! Uncle, uncle!
- Silence! - We're gonna shut up right now!
Calm down. We're really sorry.
If you ever come near my son again...
Oh, this is your son?
- Oh, your son? - Did you know that?
No. Me? I didn't know... No, did you?
- No, of course not. - No.
- Ed? - Ed?
Toodles.
Dad, l...
You deliberately disobeyed me.
- Dad, I'm sorry. - Let's go home.
如果後面還有的話,補充一下問題,我再給你!
如果要加上誰說的話的話,比較麻煩,還蠻多的呢,我想你聽電影的時候應該可以聽出來是誰說的。