當前位置:首頁 » 英文電影 » 電影英文術語

電影英文術語

發布時間: 2022-02-06 16:41:33

A. 關於電影分類的英語單詞

1、奇幻電影——Fantasy Film

包含魔法、超自然現實事件、或是幻想生物如龍、半獸人以及幻想世界如魔戒中的中土。

奇幻電影(Fantasy Film)在電影的劃分中可以與科幻電影以及恐怖電影(horror film)劃為同一類型,具有代表性的作品包括《指環王》《霍比特人》《哈利波特》。

2、動作片——Action Films

又稱為驚險動作片(Action-Adventure Films),是以強烈緊張的驚險動作和視聽張力為核心的影片類型。具備巨大的沖擊力、持續的高效動能、一系列外在驚險動作和事件。

常常涉及追逐(徒步和交通工具)、營救、戰斗、毀滅性災難(洪水、爆炸、大火和自然災害等)、搏鬥、逃亡、持續的運動、驚人的節奏速度和歷險的角色。

3、喜劇電影——Comedy film

其中主要強調的是幽默。《電影藝術詞典》對喜劇片的定義是:「以產生結果是笑的效果為特徵的故事片。在總體上有完整的喜劇性構思,創造出喜劇性的人物和背景。

4、恐怖電影——Scary Movie

以製造恐怖為目的的一種影片。故事內容荒誕離奇,引起恐怖。如描寫鬼怪作祟、勾魂攝魄,描寫兇猛動物噬人等等,使觀眾毛骨悚然。

5、愛情電影——love film

中心劇情主要圍繞著故事主角戀愛關系發展的電影。該類電影常見的主題是,電影中的角色們基於相互間新發現的魅力而作出相應的決定。

B. 電影術語翻譯

好難找啊,英文版維基網路能找到一部分,具體術語我不是很懂,還需要你自己對比,希望對你有幫助:
honeywagon 糞車,劇組里的活動廁所
craft services 劇務,後勤保障,劇組里的後勤服務(負責伙食的,道具等)In film, television or video proction, craft service or crafty refers to the department which provides food service and beverages to the other departments or crafts
lunch 這個真沒找到,反正我才也是拍攝中的事情,可能指開工了的意思
the day 殺青
the show 電影?
gimme some love 也是歌吧,被翻唱過很多版本
key grip 機械師,燈光師,及負責吊鋼絲,鋪設軌道、管理操作升降機,移動攝影機的人或部門
best boy 機械員,燈光助理,機械助理
In a film crew there are two kinds of best boy: best boy electric and best boy grip. They are assistants to their department heads, the gaffer and the key grip, respectively
gaff 燈光師
check the gate 電影拍攝中檢查攝影機鏡頭是否有什麼情況吧,比如曝光,膠片
The film gate is the rectangular opening in the front of a motion picture camera where the film is exposed to light. The film gate can be seen by removing the lens and rotating the shutter out of the way. The film is held on a uniform plane at a calibrated distance in the gate by a pressure plate behind the film.
There are three different commonly accepted ways to check a film gate for hairs. Some may be better for certain logistical reasons than others on particular shots, and different assistants have different preferences for which to use first. It should also be noted that if a hair is in the gate but outside of the aspect ratio being filmed (if for instance, there was a tiny speck at the bottom of a full 1.37 ratio gate but it was framed for 1.85 with common center), the hair may not always be considered enough of a problem, though usually any evidence of one is enough not to risk a lost shot.
Abby Singer 原來也是一部電影,也指Abner E(一個電影製片人),也指殺青前一天
Martini 最後一個鏡頭,指的是電影完成吧,可能和殺青的意思差不多
Martini Shot is a Hollywood term that describes the final shot set-up of the day. According to Dave Knox, author of the film instry slang guide Strike the Baby and Kill the Blonde[1], the Martini Shot was so named because "the next shot is out of a glass", referring to a post-wrap drink.

C. 電影英語術語

Episode 一集 定義:A regular installment of an ongoing program. 一部正在播放的節目中的固定分段。

Extra 群眾演員;臨時演員 定義: An actor without a speaking part, usually hired by the day as part of a crowd scene. 沒有台詞的演員,通常是在人群場面出現。

FX 特技 定義: Slang for 「special effects.」 「特技」的俚稱。 舉例:Steve is a FX man for a major film company.
Genre 風格,體裁 定義:A film using a specific technique, style, story, or setting. 一部電影所採用的特定技巧、故事類型及背景等。
Made-for-TV-movie 為電視製作的電影 定義: A movie that is made expecially for TV. 專門為在電視台播放而製作的電影。
Makeup Artist 化妝師 定義:A person who applies makeup to actors. 負責為演員化妝者
Candid Camera 偷拍 定義:The action of filming people in various situations without them knowing that they are being filmed. 在被拍者毫無察覺的情況下進行的拍攝。
Cast 全體演員 定義:The actors who portray all the roles in a play. 一部片子中所有參加演出的人員。舉例:There will be a meeting for all cast members this afternoon.
Blockbuster (=Hit) 火爆片;叫座片 定義:A movie which is a huge financial success. In common usage a "blockbuster" is a movie that has a box-office of more than $100 million upon release in North America. 商業上很成功的影片。一般講來,叫座片在北美是指發行以來,票房超過十億美元收入的影片。 舉例:Movie-makers are hoping for a summer of full of blockbusters. 電影製片商希望整個夏天都是叫座片。 The film 「Mr. Bean」 was a box-office success, but it was not much praised by the critics. 電影「豆子先生」是一部大賣片,不過影評差強人意。
Cameo 大演員小角色 定義:A bit part (i.e. small role) played by a famous actor who would ordinarily not take such a small part. Originally meaning "a small piece of artwork", the term was borrowed by director Michael Anderson when attempting to attract famous actors to play bit parts in Around the World in 80 Days. 由一名著名演員扮演的一般他們不接受的小角色。原意為「小件藝術品」,這個詞被導演麥克·安德森借用以吸引著名演員演出他的影片《80日環游世界》(1956) 。
Slow-motion 慢動作;慢鏡頭 定義:The effect of very slow action by filming faster than normal then replaying the film at normal speed.
Love Triangle 三角戀愛
Follow-up=Sequel 續集
Supporting Actor 男配角
Sitcom=situation comedy 喜劇情節,幽默單元劇。 Nominate 提名 舉例:Nicole has been nominated for 3 golden globes, and won 2. 尼科爾基德曼被提名三個金球獎,贏得了兩個獎項。
Star 主演,擔任主角 舉例:She starred in a film about schizophrenia, where she was an aspiring architect who developed the horrible disease。 她主演了一部關於精神病人的影片。在影片中她是一位有抱負的建築師,卻漸漸病重。
Paparazzo (pl. Paparazzi) 狗仔隊 舉例:Some paparazzi go to outlandish extremes to photograph a particular star that they are following. 狗仔隊有時為了拍攝到某個明星的照片可以不擇手段。
suck / / v. 糟糕 pathetic / / adj. 無聊 hilarious / / adj. 有趣的,滑稽的 sultry / / adj. (女子或其神態)性感迷人 box-office / / n. 票房 critics / / n. 評論

D. 電影劇本里的英文術語都是什麼意思

電影劇本裡面有很多英文術語,主要是為了表現一些內容所需處於的位置或者作用而已。比如:FADE IN (淡入),FADE OUT (淡出)這樣的英文術語是比較常見的。

E. 急需一些電影相關專業術語的英文說法

愛情片 romantic movie
科幻片 science fiction movie
動作片 action movie
專題片 feature movie
恐怖片 horrible movie

F. 英語翻譯(電影專業術語)

英語電影術語:

Film instry 電影工業

cinematograph 電影攝影機, 電影放映機

cinema, pictures 電影院 (美作:movie theater)

first-run cinema 首輪影院

second-run cinema 二輪影院

art theatre 藝術影院

continuous performance cinema 循環場電影院

film society 電影協會,電影俱樂部 (美作:film club)

film library 電影資料館

premiere 首映式

film festival 電影節

distributor 發行人

Board of Censors 審查署

shooting schele 攝制計劃

censor』s certificate 審查級別

release 准予上映

banned film 禁映影片

A-certificate A級(兒童不宜)

U-certificate U級

X-certificate X級(成人級)

direction 導演

proction 製片

adaptation 改編

scenario, screenplay, script 編劇

scene 場景

exterior 外景

lighting 燈光

shooting 攝制

to shoot 拍攝

dissolve 漸隱,化入,化出

fade-out 淡出

fade-in 淡入

special effects 特技

slow motion 慢鏡頭

editing, cutting 剪接

montage 剪輯

recording, sound recording 錄音

sound effects 音響效果

mix, mixing 混錄

bbing 配音

postsynchronization 後期錄音合成

studio 製片廠,攝影棚

(motion)film studio 電影製片廠

set, stage, floor 場地

dolly 移動式攝影小車

spotlight 聚光燈

clapper boards 拍板

microphone 麥克風,話筒

scenery 布景

電影攝制filming shooting

camera 攝影機

shooting angle 拍攝角度

high angle shot 俯拍

long shot 遠景

full shot 全景

close-up, close shot 特寫,近景

medium shot 中景

background 背景

three-quarter shot 雙人近景
pan 搖鏡頭

frame, picture 鏡頭

still 靜止

double exposure 兩次曝光

superimposition 疊印

exposure meter 曝光表

printing 洗印

影片類型films types

film, motion picture 影片,電影 (美作:movie)

newsreel 新聞片,紀錄片

documentary (film) 記錄片,文獻片

filmdom 電影界

literary film 文藝片

musicals 音樂片

comedy 喜劇片

tragedy 悲劇片

dracula movie 恐怖片

sowordsmen film 武俠片

detective film 偵探片

ethical film 倫理片

affectional film 愛情片

erotic film 黃色片

western movies 西部片

film d』avant-garde 前衛片

serial 系列片

trailer 預告片

cartoon (film) 卡通片,動畫片

footage 影片長度

full-length film, feature film 長片

short(film) 短片

colour film 彩色片 (美作:color film)

silent film 默片,無聲片

bbed film 配音復制的影片,譯製片

silent cinema, silent films 無聲電影

sound motion picture, talkie 有聲電影

cinemascope, CinemaScope 西涅瑪斯科普型立體聲寬銀幕電影,變形鏡頭式寬銀幕電影

cinerama, Cinerama 西涅拉瑪型立體聲寬銀幕電影,全景電影

title 片名

original version 原著

dialogue 對白

subtitles, subtitling 字幕

credits, credit titles 對原作者及其他有貢獻者的謝啟和姓名

telefilm 電視片

演員actors

cast 陣容

film star, movie star 電影明星

star, lead 主角

double, stand-in 替身演員

stunt man 特技替身演員

extra, walker-on 臨時演員

character actor 性格演員

regular player 基本演員

extra 特別客串

film star 電影明星

film actor 男電影明星

film actress 女電影明星

support 配角

util 跑龍套

工作人員technicians

adapter 改編

scenarist, scriptwriter 腳本作者

dialogue writer 對白作者

proction manager 製片人

procer 製片主任

film director 導演

assistant director 副導演,助理導演

cameraman, set photographer 攝影師

assistant cameraman 攝影助理

property manager, propsman 道具員

art director 布景師 (美作:set decorator)

stagehand 化裝師

lighting engineer 燈光師

film cutter 剪輯師

sound engineer, recording director 錄音師

script girl, continuity girl 場記員

scenario writer, scenarist 劇作家

放映projection

reel, spool (影片的)卷,本

sound track 音帶,聲帶

showing, screening, projection放映

projector 放映機

projection booth, projection room 放映室

panoramic screen 寬銀幕

阿富汗富家少爺阿米爾(Zekeria Ebrahim飾演)與僕人哈桑(Ahmad Khan Mahmidzada飾演)情同手足。在阿米爾受別人欺負的時候總是哈桑站出來保護他,盡管哈桑比他還要瘦弱。

在一次盛大的風箏大會上,阿米爾和哈桑一路過關斬將取得了第一名的好成績。兩個少年都十分開心。
哈桑也興奮的朝最後一個「戰利品」追去。但在途中哈桑卻被一夥不良少年堵截在小巷中蹂躪強暴,尾隨哈桑的阿米爾目睹了發生在哈桑身上的一切,卻沒有勇氣站出來保護哈桑而眼睜睜的看著哈桑被他們強暴。

阿米爾卻從此背上了沉重的心理包袱。再也無法面對哈桑的他為了永遠躲開那熟悉的目光,在一天借口陷害哈桑父子倆偷東西,把他們趕出了自家的大門。

隨著戰爭的爆發,阿米爾跟父親去了美國。在那裡他和父親一道辛勤的工作學習,從一無所有逐漸建立了他們的家業。然而,拉辛汗從阿富汗打來的一個電話卻打破了所有的平靜。

阿米爾意識到過去的從來都未曾過去。他始終無法擺脫對哈桑的歉疚。為了贖罪,為了哈桑,他再次踏上睽違二十多年的故 土。希望能為不幸的好友盡最後一點心力。然而此行卻讓他發現了一個驚天的謊言......

G. 形容電影的英語詞彙

amazing
bravo
charming
devastating
enlightening
frightening
great
horrible
irritable
jeopardizing
keen
loud
moderate
nonsense
outstanding
precious
questioning
reasuring
silent
thrilling
universal
violent
wild
x-rate
yummy
zealous

H. 常用的電影電視英語詞彙,

電影電視中的詞彙就是日常生活詞彙
當然有很多要根據電影的主題來看啦,比如宗教電影肯定就很多宗教詞彙薩
電影電視是人類生活的綜合反映,裡面的詞語包羅萬象,哪裡可能歸納個常用出來。。。

I. 電影里的英語日常生活用語

1. It's not like that. 不是那樣的。
It's not like that.這句話是用來辟謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It's not like that.「不是那樣的。」當然隨著語氣及情境的不同,It's not like that.這句話也有可能是你用來硬拗的藉口。
2. There is nothing good playing. 沒好電影可看。
這里的There's nothing good playing.是接著問句而來的,指的是「沒有好電影可看。」同樣的,若是電視上沒有好節目可看,你就可以說There's nothing good on TV.
3. I've gotten carried away. 我扯太遠了。
get carried away字面上的意思是「被帶走了」,那麼被帶走的是什麼呢?就是心思。當你或是他人說話的時候離了題,偏離主旨扯遠了。你就可以用上這個表達法I've / You've gotten carried away.
4. Good thing... 還好,幸好…
在美語當中若要表達中文裡「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing後面加上完整的句子就可以。
5. I don't believe you're bringing this up. 你現在提這件事真是豈有此理。
bring something up是指「提到(某件事)」。當然情況會有正反兩面。你若沒想到對方會提起這件事討罵,你可以說I don't believe you're bringing this up.而反過來說,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個片語自然說出I am glad you are bringing this up.
6. spy on... 跟監(某人)
spy這個字就是「間諜」。當動詞用的意思自然就是「做間諜做的事」,也就是「監視,跟蹤」之意。當你要去監視跟蹤某人,美語中就說成spy on someone。
7. There's no other way of saying it.沒有別種說法。
有時候不管你再怎麼轉、再怎麼拗,也沒有辦法更婉轉或是避開一些絕對會出現的字,這時候你就可以用上There's no other way of saying it.這句話,來表達自己避無可避的為難,因為「沒有別種說法。」
8. That will not always be the case. 情況不會永遠是這樣。
case這個字有「情況」的意思,That will be the case.就是指「情況就會是這樣了。」
但是你若覺得現在的情況只會是暫時,不會長久,你就可以反過來說That will not always be the case.「情況不會永遠是這樣。」
9. She is coming on to you. 她對你有意思。
She is coming on to you.這句話是用在兩性的關繫上,意思是「她對你投懷送抱。」也就是形容某人對某人有意思的情況,這個句型男女兩性都適用;同樣的情況,你也可以說She is making a pass at you.「她對你眉來眼去的。」這兩種說法都很生動,而且最棒的是沒有新單字,贊!
10. I was being polite.我這是在說客氣話。 polite這個字,我們在學校學的意思是「有禮貌的」。當然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話。」使用的情境比較趨近於客套而不傷和氣的出發點,與「做作」artificial (a.)又不一樣了。
11. stand someone up 放(某人)鴿子
stand someone up這個片語,大家若是第一次看到,想必多半是滿頭霧水,怎麼單字全都認識,意思卻完全猜不出來。其實stand someone up的意思就是「放(某人)鴿子」,這么簡單又實用的句子,可得趕快記起來。
12. So that explains it. 原來如此。
有時候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現,讓你豁然開朗,這會兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通了。」
13. I feel the same way. 我有同感。
當他人說出了你的感覺,你再同意也不過的時候,你就可以用上這句話I feel the same way.「我有同感。」這句話不但可以讓你避免把同樣的話再講一次,幫你省了不少口水,還可以讓對方覺得自己的意見被尊重呢。I feel the same way.趕快記起來。
14. Is there someone else?你是不是有了新歡?
Is there someone else?這句話字面上是指「有其它人嗎?」不過Is there someone else?這句話在使用上,問的那個「其它人」一定是感情上的「新歡,新對象」,所以若是情侶或是夫妻之間有人說了這句Is there someone else?「你是不是有了新歡?」這可就不太妙了。
15. I can't help myself. 我情不自禁。
我無法控制自己。I can't help myself.這句話可不是「我幫不了自己。」(趕快消除記憶),其實 I can't help myself. 這句話的意思是「我情不自禁。」指的是對自己的無能為力。I can't help... 這個句型很好用,若是你遇到一個情況,想要說「我不禁納悶了起來。」在美語中你就可以直接說: I can't help but wonder.
16. come hell or high water
這個短語的使用時機是當你要去執行一項任務或是做一件事之際,只許成功不許失敗的決心。就猶如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不論發生什麼狀況都要去完成使命。可以用在句首當作一句話的開頭,或是放在句尾補述。
17. have something in common
have something in common是指「彼此有著共通點」,可能是嗜好,也可能是觀念。若你和某人完全不對盤,絲毫沒有共通點,你就可以說We have nothing in common.
18. What have you got to lose?
What have you got to lose?這句話當中的lose是指「失去」的意思,當有人猶豫不決,始終做不了決定,你就可以用這句話What have you got to lose? 「你有啥好損失的?」,來增強對方破釜沈舟的決心。
19. You shouldn't be so hard on yourself.
這句話是用來安慰他人的,當有人對於自己太過苛責,給予自己讓人喘不過氣來的壓力,你就可以跟對方說這句話You shouldn't be so hard on yourself.「你不該這么苛責自己的。」讓對方好過一些。
20. Don't get me started on it.
這句話是指「別讓我打開話匣子」,意思是你對於某一件事或是一個主題,有很多的意見,要是讓你開了話頭,可能就要聽你連說個七天七夜,沒完沒了。Don't get me started on it.這句話是用來表達你對一件事情牢騷滿腹的心情。
21. When you get down to it
get down to...是指「追究出最根底的原因」,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之後所得到最精確最原本的那個答案。
22. let someone off
let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。
23. I don't know what came over me.
這句話的使用時機是,當你覺得自己方才或是回想當時的舉動反應,跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,猶如中文裡的「我不知道自己是哪根筋不對」。
24. I think you're thinking of someone else.
這句話的使用時機是若誰認錯人,或是記錯人的時候,你就可以跟對方說I think you're thinking of someone else.「我覺得你是想到別人去了。」
25. This is not how it looks.
這句話是用來辟謠的,當有些事情看起來讓人誤會,而實情卻不是表面那般,你就可以用上這句話This is not how it looks.「事情不是表面看來的這樣」,以說服他人不要只憑他們所看到的片面,驟下結論。
26. pass oneself off as...
pass oneself off as...的意思就是「某人矇混成……以過關」,好比小孩裝成大人去看限制級電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語調口音的不同。
27. be out of someone's league
league是指「聯盟」,好比美國職棒的「大聯盟」就是Major League。A be out of B's league.這句話的意思就是A的層級、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能及。若是使用在男女關繫上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分勝負的情況,就是指「B比不上A」。
28. talk back
talk back字面的意思是「說回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子里,你可以說Don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」。或是簡潔地說Don't talk back.「不許頂嘴」。
29. spare no effort
spare的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不計代價」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達成某一個目標。
30. Would you cut it out, already?
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當中的already,暗示著說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文裡的「你到底是有完沒完?」

J. 電影劇本里的英文術語都是什麼意思

電影劇本里的英文術語
English terms in screenplay

熱點內容
日本綜藝中國電影完整版 發布:2023-08-31 22:05:04 瀏覽:1534
日本污電影推薦 發布:2023-08-31 22:03:58 瀏覽:512
北京電影學院有哪些小演員 發布:2023-08-31 22:01:10 瀏覽:1492
日本電影女主割下男主 發布:2023-08-31 21:58:33 瀏覽:1206
一個法國女孩剪短頭發電影 發布:2023-08-31 21:57:38 瀏覽:1239
日本電影主角平田一郎 發布:2023-08-31 21:54:07 瀏覽:883
電影票為什麼搶不到 發布:2023-08-31 21:52:52 瀏覽:1202
電影院眼鏡嗎 發布:2023-08-31 21:50:27 瀏覽:638
港劇曉梅是哪個電影 發布:2023-08-31 21:50:15 瀏覽:629
書生娶個鬼老婆是什麼電影 發布:2023-08-31 21:49:25 瀏覽:673