在電影名字前面加英文字
① 英文電影名字的書寫格式
1、遺願清單
2、當幸福開敲門
3、歌舞青春
4、海上鋼琴師
5、死亡詩社
6、阿甘正傳
以上都是這些電影的中文名字
② 在中文中書寫英語的電影名字,那麼該加上書名號,還是斜體
斜體。
③ 怎麼在電影里加上英文字幕
有些電影下載下來之後就沒有字幕 比如電驢上就有很多沒有字幕的電影 有的網站提供了字幕下載比如 射手字幕網 下載下來的字幕一般都為.SRT格式 你可以用記事本打開看一下 內容非常簡單比如
1
00:00:26,074 --> 00:00:29,162
享利克派瑞諾斯基
2
00:00:29,370 --> 00:00:32,041
沃西克葛拉塔
3
00:00:33,167 --> 00:00:36,963
馬加哥摩羅斯卡
4
00:00:42,429 --> 00:00:48,145
導演:克里斯多夫奇士勞斯基
這種沒有字幕的電影用暴風播放的時候需要手動載入字幕 你也可以把字幕的名字和電影文件名設置為一樣放在同一個文件夾內 然後在暴風的設置裡面設置自動載入字幕
當你打開電影文件時就會自動載入上字幕
如果要替換字幕內容可以直接在記事本裡面編輯然後保存 也可以使用軟體編輯 我一直用一款叫做anSuber的軟體
④ 英語電影名要不要加雙引號
電影名或書名都不加雙引號,但要首字母大寫.
⑤ 怎麼給英文電影加上字幕!就是自己翻譯完後加到電影上!最好詳細點!
你是要在膠片上加還是在視頻文件上加呢?
如果是在膠片上加字幕,這個比較麻煩,一般是二種,一種是在pagemaker上排好版,然後,根據電影的CUTLIST,用黑白膠片拍下來,然後再和電腦拷貝什麼的一起沖印出來。一種是電影膠片做膠轉磁,轉成數字帶,然後采入電腦,配上字幕,然後回批到數字帶上,再做磁轉膠。
如果是在視頻文件上加字幕就比較簡單了。現在很多的視頻編輯軟體都能做到。比如Adobe Premiere,小灰熊字幕製作軟體等等。
⑥ 電影名字後面加什麼英文可以看到完整版
沒有用的...
很多電影因為太血腥暴力或者少兒不宜被和諧的,最好不要看
⑦ 電影片的英語名加中文
《克萊默夫婦》(Kramer vs. Kramer)
《蘇菲的抉擇》(Sophie's Choice)
《走出非洲》(Out of Africa)
《捉神弄鬼》(Death Becomes Her)
《廊橋遺夢》(The Bridges of Madison County)
《弦動我心》(Music of the Heart)
《愛很復雜》(It's Complicated )
《穿普拉達的女王》(The Devil Wears Prada )
⑧ 寫電影的名字在屏幕上的英語
摘要 親,在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,不需用引號,需斜體。英文中是沒有書名號的或者引號的。
⑨ 電影名稱用英文格式怎麼寫能否舉例說明
在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,不需用引號,需斜體。英文中是沒有書名號的或者引號的。
書刊和雜志之類經常看到的是文章當中出現固有名詞會用斜體,還會加上顏色,加粗之類。進行表達。
(9)在電影名字前面加英文字擴展閱讀:
中國大陸地區標准:先用雙引號「 」,內部如需再引用,再用單引號『』,若再需引用,使用雙引號「」,以此類推。直排仍保持雙引號在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引號『』和「」在中國大陸也被廣泛使用,並且經常出現在廣告、海報、電視頻道字幕等場合。
⑩ 用英語書寫電影的名字要加什麼符號
貌似是用斜體字或者粗體字來表示 沒見用什麼符號的