電影字幕英文翻譯
❶ 電影字幕翻譯!
我看電影也經常看到這個用法,我覺得沒有什麼實意吧,有點口語那種,我記得在High School Musical I 里就有一次,Gabriella is kind of busy with homework ,完全可以去掉 kind of ,對句子主意無影響
❷ 怎麼給英文電影加上字幕!就是自己翻譯完後加到電影上!最好詳細點!
你是要在膠片上加還是在視頻文件上加呢?
如果是在膠片上加字幕,這個比較麻煩,一般是二種,一種是在pagemaker上排好版,然後,根據電影的CUTLIST,用黑白膠片拍下來,然後再和電腦拷貝什麼的一起沖印出來。一種是電影膠片做膠轉磁,轉成數字帶,然後采入電腦,配上字幕,然後回批到數字帶上,再做磁轉膠。
如果是在視頻文件上加字幕就比較簡單了。現在很多的視頻編輯軟體都能做到。比如Adobe Premiere,小灰熊字幕製作軟體等等。
❸ 電影中的字幕用英語怎麼說啊
DVD碟和DVD機上面一般用subtitle表示字幕,有時也用caption來表示,例如DVD碟上常有CC的標識,就是隱藏字幕(Close Caption)的縮寫。
❹ 那位知道怎麼能自動把英文電影字幕翻譯成中文的呢
用mpc播放,載入就可以了
❺ 有能翻譯電影字幕的地方嗎要高質量的英文翻譯
字幕的話現在有許多字幕組都翻譯得還不錯,不過質量參差不齊的。高質量的話你可以去安太譯欣翻譯,他們家的翻譯業內頂尖
❻ 電影字幕這個單詞英語怎麼說
Movie subtitles
❼ 英語電影字幕翻譯需要什麼技巧
不要逐字翻譯,一部電影的靈魂有一部分是在台詞里的,如果你的翻譯很生硬,沒有點感情,也不結合中國人的理解狀況的話,這部電影會被不好的翻譯廢掉。你要自己先去看幾遍,確定自己已經足夠了解電影的內容,深層含義,等等,關於他的一切,有時候你甚至可以加入一些中國的元素,比如流行語,一點方言(慎重)特別是喜劇的翻譯,必須好好斟酌,不能破壞笑點
❽ 帶中文字幕的英文電影/電視劇怎麼翻譯
應該是English movies/TV shows with Chinese subtitle吧!!
subtitle是字幕的意思!DVD上都用這個詞!
❾ 雙字幕電影 英文怎麼說
雙字幕電影
Dual subtitles movies
雙字幕電影服務區
1.dtsyx
歐美雙字幕電影
1.dtsyx
雙字幕電影製作區
1.dtsyx
中英雙字幕電影系列
1.Pages