什麼之舞電影名字
⑴ 美國電影《霹靂舞》-馬達掃地之舞
美國電影《霹靂舞》馬達掃地時的那段音樂叫Tourdefrance
2o年前看的了,1984年版的美國《霹靂舞》電影版,太經典了
⑵ 花之舞 Flower Dance 前面的對話是什麼意思
前面的對話是一男一女的英文對話,如下所示:
Woman: "They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen. And they』re as necessary here as the air is, on Earth.」
譯文:女:這些花可以提供呼吸用的氧氣,在地球上,它們和空氣一樣重要。
Man: "But I still say, they're flowers".
譯文:男:但是我還是要說,它們只是花。
Woman: "If you like..."
譯文:女:如果你一定要這么說的話那隨你怎麼想吧...
Man: "Do you sell them?"
譯文:男:那你還賣嗎?
Woman: "I afraid not."
譯文:女:恐怕不行。
Man: "But, maybe we could make a deal?"
譯文:男:可是,也許我們可以做個交易.
這段話是出自一部義大利電影《Assignment:Outer Space》(又名Space man,法語Le vainqueur de l'espace)的對話。
其實下面還有兩句:
Woman:"What do you mean?"
女:「你什麼意思?」
Man:"Oh, you see, you won』t have to send them anywhere. I will pay for them, and then, I』ll leave them here, for you."
男:「哈~ 你看,你不必把花送到其他地方。我會買下她們,並且把它們留在這里,送給你。」
(2)什麼之舞電影名字擴展閱讀:
Flower dance這首歌出自Dj Okawari(日本靜岡縣)的專輯《A Cup Of Coffee》。歌名直譯為花之舞,曲風以jazz-hiphop和chillout為主,有一種十分空靈唯美的感覺。
Dj Okawari在喝咖啡時,看了一部義大利的電影,這部電影的名字叫《Assignment:Outer Space》(又名《space man》),正好他看到其中一段經典的對話片斷,也就是開頭的一段話,在此段劇情的驅駛下,作者寫下了這首經典的作品。
參考資料來源:網路——Flower Dance
⑶ 哪部電影名字的最後兩個字是之囚
1.《死囚之舞》
故事發生在種族偏見根深蒂固的美國南方小鎮,主人公漢克(比利·鮑勃·湯頓飾)生長在一個保守的白人家庭,他在小鎮監獄的死囚牢里當看守。漢克的職責之一是幫助執行死刑。漢克的父親巴克是一個極端種族主義者,並且保守僵化,在他的家庭中,甚至連感情的過多流露也是不恰當的。漢克一輩子都生活在父親的影子中,他的生活和思想好象倒模一樣重復著父親的軌跡,
最近,漢克剛剛處死了一個黑人死囚。意想不到的是漢克偶然間結識了黑人死囚的遺孀萊茜婭(哈莉·貝瑞),並與這個貧窮的黑人婦女墮入情網,在固守種族偏見的家庭中掀起軒然大波。
2.《愛之囚》