為中國電影票房做貢獻英語
① 票房英語
票房英語:ticket office。
雙語例句:
1、這部電影票房收入不行。
The film failed at the box office.
2、這部影片引起極大轟動,創造了票房最高紀錄。
The film was a huge success and set a new box-office record.
3、這部電影打破了全美的票房紀錄。
The film broke box office records in the US.
4、票房收入走低使他損失慘重。
[no obj]he lost heavily on box office flops.
5、它成了又一部耗資大、票房低的電影。
It just became another big-budget film that bombed.
6、票房收入肯定很高的電影。
A boffo box office certainty.
7、他需要一些高票房價值明星主演這部影片。
He needed some bankable names to star in the film.
8、轟動一時的票房記錄。
A box office smash.
9、票房總收入增長了。
The box office grosses mounted.
10、他取得了票房成功。
He has chalked up a box office success.
② 中國電影市場2021年度總票房突破250億元,其中都有哪些影片的貢獻
一:中國電影市場2021年度總票房突破250億元中國電影市場2021年度總票房突破250億元,其中都有哪些影片的貢獻?
2021年5月27日,中國電影市場2021年度總票房終於突破了250億元的數值,為2021年上半年的電影票房統計畫下了一個完美的句號。在得知2021年上半年票房突破250億元的這個消息後,各個新聞媒體也分別在各自的社交平台官方賬號上報道了這則新聞,並回顧了2021年上半年比較受歡迎的幾部電影,引起了許多網友和粉絲們的注意。很多網友在看到“中國電影市場2021年度總票房突破250億元”的新聞後,紛紛都在評論區中留言說:“2021年上半年的票房成績真的很不錯啊!”並在評論區中表達了自己對中國電影2021年下半年票房成績的期待。不得不說,從網友們的評論來看,我們可以知道大家對中國電影的票房成績還是非常關注的。
③ 電影:「票房」英文怎麼說
票房
[詞典] [口] booking office; [口] box office; [舊] a club for amateur performers of Beijing opera; ticket office;
[例句]《侏羅紀公園》打破了所有票房紀錄。
Jurassic Park had broken all box office records.
④ 用一句英語概括戰狼2
Wolf Warrior 2 tells the story of a former Chinese Special Forces operative`s adventures journey to rescue compatriots and local friends in a war-torn region of Africa occupied by insurgents and mercenaries.
《戰狼2》講述了一名中國特種部隊前特工的冒險故事,他在被叛亂分子和雇傭兵佔領的非洲戰亂地區,拯救同胞和當地好友。
The success of the film has surpassed the anticipations of all, including the proction team.
這部電影的成功,超乎所有人的預料,包括整個製作團隊。
"Mr Yu Shi (a famous theater actor) once said: `The audience is kind. They see all flaws, but don`t tell.` I will continue to work hard to shoot great films for Chinese viewers," said director Wu.
「著名話劇演員於是之老先生說過:『觀眾寬厚,缺點都已看到,只是不說。』繼續努力為中國觀眾拍好電影,」導演吳京表示。
The movie is shattering records at astonishing speed. Single-day earnings exceeded 200 million yuan for more than 10 days, breaking new grounds for China`s box office records. The impetus has been strong right from start, as sales topped 1 billion yuan in just five days, 2billion in eight days and 3billion in 11 days, according to data released by Sina Entertainment.
該片以驚人的速度打破了票房紀錄。在十多天的時間里,《戰狼2》的單日票房都超過了2億元,創下了中國新的票房紀錄。新浪娛樂的數據顯示,電影票房的勢頭從一開始就很強勁,票房收入在短短5天內就達到10億人民幣,8天破20億,11天破30億。
⑤ 英語學習資料:《戰狼2》榮登國內電影市場單日最高票房榜第二名
While Chinese films are given a chance to shine in July - a month in which foreign films are traditionally kept from Chinese mainland cinemas - not many could have predicted that Wolf Warrior 2, a film with few well-known stars, would steal the spotlight after its debut last Thursday.
雖然部分中國電影有機會在外國大片雲集的7月上映,但沒有多少人能預料到《戰狼2》將會在上周四上映後成為焦點。
The third directorial work of Chinese action star Wu Jing, the film earned 306.7 million yuan ($45.5 million) on Saturday, the second highest single-day take ever for a domestic film and the sixth-highest single-day take for any film at the mainland box office.
由中國動作明星吳京執導的第三部作品在周六獲得了3.067億元(合4550萬美元)的票房收入,這是國內電影的第二大單日票房紀錄,也是中國內地票房史上第六高的單日票房紀錄。
Even more surprising, Wolf Warrior 2 released on the same day as The Founding of an Army, a State-backed historical war feature directed by famous Hong Kong filmmaker Andrew Lau that stars more than 50 Chinese pop idols. Founding also es in time for the 90th anniversary of the founding of the People』s Liberation Army of China on August 1.
更令人驚訝的是,《戰狼2》與由香港著名導演劉偉強執導的國家支持歷史戰爭片《建軍大業》在同一天上映,該劇雲集50多名缺液搏中國流行偶像。該劇也是獻禮中國人民解放軍建軍90周年紀念日-8月1日。
A sequel to 2015』s Wolf Warrior, which was also directed by and starred Wu, Wolf Warrior 2 shifts the story from China to Africa as Wu』s special mando character heads to rescue Chinese nationals on foreign soil.
2015年《戰狼》也由吳京導演,該片續集《戰狼埋升2》將故事從中國轉移到非洲,本劇中吳京伏祥飾演的特別突擊隊人物在國外土地上營救中國公民。
So far reviews have been fairly positive.
到目前為止,電影反響熱烈。
Wu Jing is a person who knows how to make a standard genre film well. All the money was spent where it should have been for an action film. Wolf Warrior 2 is exciting, has a fluent story and feels like a blockbuster, Chinese film blogger Dianying Yingshi Pinglunyuan wrote on Sina Weibo.
「吳京是一個知道如何製作出標准類型電影的人。他把所有的錢都花在了拍動作片應該投入的地方。《戰狼2》令人興奮,情節流暢,感覺就像一部大片。」中國電影博客寫手電筒影影視評論員在新浪微博上寫道。
Wolf Warrior 2 continues the style of Wolf Warrior, which was a hot-blooded action film. This film has even bigger scenes. The fight scenes are great and Wu Jing is the perfect fit for soldier roles, Diudiu, a Chinese izen posted on Chinese media review site Douban.
「《戰狼2》延續了《戰狼》的風格,這是一部充滿 *** 的動作片。這部電影的場景更加龐大。打鬥場面很好,吳京是士兵角色的完美人選。」 一名中國網民Diudiu在中國媒體評論網站豆瓣上這樣評論。
While the first Wolf Warrior film made a total of 545 million yuan in 2015, the sequel has already collected an estimated 850 million yuan over the four days since its Thursday premier. The grades for the first film versus the second are 6.8 vs 7.5 on Douban and 7.0 vs 7.4 on Chinese movie site Mtime.
《戰狼》的第一部在2015年票房達到了5.45億元,但自上周四首映以來,這部續集已經獲得了約8.5億元的票房收入。在豆瓣評分上第一部與第二部的評分分別是6.8和7.5,在中國電影網站時光網上是7.0和7.4。
Besides being an exciting action film, Wolf Warrior 2 is heavily patriotic, which may be another reason why is has caught the attention of so many Chinese moviegoers.
《戰狼2》不僅是一部令人激動的動作片,而且劇情相當愛國,這可能也是為什麼這部電影引起了眾多中國影迷的關注。
』Those who offend our Chinese nation will be punished no matter how far away they are,』 - This line from the film continues to linger in my mind, izen Tianxin posted on Douban.
網友田新在豆瓣上寫道:「犯我中華者,雖遠必誅。」
The same line appeared in the first film as well.
同樣的台詞也出現在第一部電影中。
The end of the film shows the cover of a Chinese passport acpanied by a short message: "Citizens of the People』s Republic of China. When you encounter danger in a foreign land, do not give up! Please remember, at your back stands a strong motherland."
影片的結尾是一個中國護照的封面,附有一條簡短的話語:「中華人民共和國公民。當你在海外遭遇危險,不要放棄!請記住,在你身後,有一個強大的祖國!」
According to a report on ent.sina, moviegoers who saw the film last Thursday in Shanghai were moved by this message. This message has also resonated among Chinese citizens living abroad.
根據新浪網的報道,上周四在上海看過這部電影的觀眾都被這段話感動了。這句話也引起了生活在國外的中國公民的共鳴。
According to the report, at the US premiere, a Chinese woman said the message was very moving for her. Although she grew up in Singapore, she does not regret keeping her Chinese citizenship, "Because in my heart I know where my roots are and where I belong."
據報道,在美國首映式上,一位中國女子說對她來說這段話非常感人。雖然她在新加坡長大,但她並不後悔保持她的中國國籍,「因為在我的心裡,我知道我的根在哪裡,我屬於哪裡。」
⑥ 介紹戰狼2的原因英語作文
Domestic action film Wolf Warrior 2 topped the box office in an unprecedented number, grossing 3.4 billion yuan (roughly $506 million) in just 13 days.
國產動作片《戰狼2》以前所未有的成績登頂票房榜榜首,在短短的13天內,就將34億人民幣(約合5.06億美元)的票房收入囊中。
The film, directed and starring action star Wu Jing, is now China`s top grossing film, breaking the record previously held by Steven Chow`s fantasy comedy The Mermaid (with 3.39 billion yuan ticket sales) in 2016.
如今,這部由動作明星吳京自導自演的電影成為了中國票房收入最高的電影,打破了周星馳的奇幻喜劇電影《美人魚》於2016年創下的票房紀錄(33.9億人民幣的票房收入)。
The data, released by Maoyan, a major film database in China, is based on as of 10:15 pm on Aug 7.
這一數據由中國大型電影資料庫貓眼發布,統計時間截至8月7日晚10點15分。
⑦ 《哪吒》中經典台詞不信命用英文怎樣翻譯比較好
這個我想每個人都有不同的見解,畢竟英語這種表達是很靈活的方式,就如同中文,你換一個詞語,前後顛倒一下語序,但是想要表達的意思依然是一樣的。如果用英語翻譯的話,我覺得這樣翻譯比較好My life depend on myself not the fate。
Iamagoblin who live sacare freeandc ausa llife.I kill people without even blink inganey eandmurder people ruthlessly. 3.別人的看法都是狗屁,你是誰只有你自己說了才算,這是爹教我的道理。
⑧ 電影票房 用英語怎麼說
box office
Box office business can be measured in terms of the number of people who see it or the amount of money raised by ticket sales (revenue).